SCRUTATIO

Mercoledi, 24 giugno 2026 - Natività di San Giovanni. Battista ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 6


font
SAGRADA BIBLIAБиблия Синодальный перевод
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.15 Иоседек пошел [в плен], когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.70 от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,72 От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,74 от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.76 от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,80 от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.