| 1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari. | 1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. |
| 2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel. | 2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. |
| 3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar. | 3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. |
| 4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué, | 4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя; |
| 5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi, | 5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию; |
| 6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot, | 6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа; |
| 7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob, | 7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува; |
| 8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas, | 8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса; |
| 9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã, | 9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана; |
| 10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém. | 10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме. |
| 11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob, | 11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува; |
| 12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum, | 12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума; |
| 13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias, | 13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию; |
| 14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec, | 14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека. |
| 15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor. | 15 Иоседек пошел [в плен], когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора. |
| 16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari. | 16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. |
| 17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei. | 17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей. |
| 18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel. | 18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. |
| 19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais. | 19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их. |
| 20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho, | 20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его; |
| 21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho. | 21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его. |
| 22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir, | 22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его; |
| 23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir, | 23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его; |
| 24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho. | 24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его. |
| 25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot, | 25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф. |
| 26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho, | 26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его; |
| 27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho. | 27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его. |
| 28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia. | 28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия. |
| 29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho, | 29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его; |
| 30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho. | 30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его. |
| 31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu. | 31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега. |
| 32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento. | 32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему. |
| 33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel, | 33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила, |
| 34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul, | 34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха, |
| 35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí, | 35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая, |
| 36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias, | 36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании, |
| 37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré, | 37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея, |
| 38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel. | 38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля; |
| 39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa, | 39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы, |
| 40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias, | 40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии, |
| 41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia, | 41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии, |
| 42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei, | 42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия, |
| 43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi. | 43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия. |
| 44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc, | 44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха, |
| 45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias, | 45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии, |
| 46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer, | 46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера, |
| 47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi. | 47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия. |
| 48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor. | 48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием; |
| 49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus. | 49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей. |
| 50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho, | 50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его; |
| 51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías, | 51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его; |
| 52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob, | 52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его; |
| 53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho. | 53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его. |
| 54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas, | 54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им, |
| 55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá. | 55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его; |
| 56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias. | 56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину. |
| 57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores, | 57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его, |
| 58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores, | 58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его, |
| 59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores. | 59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его, |
| 60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias. | 60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов. |
| 61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés. | 61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина. |
| 62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã. | 62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов. |
| 63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon. | 63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов. |
| 64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens. | 64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их. |
| 65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte. | 65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам. |
| 66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim. | 66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова. |
| 67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores, | 67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его, |
| 68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores, | 68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его, |
| 69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores; | 69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его; |
| 70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat. | 70 от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых. |
| 71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores; | 71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его. |
| 72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores, | 72 От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его, |
| 73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores; | 73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его; |
| 74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores, | 74 от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его, |
| 75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores; | 75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его; |
| 76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores. | 76 от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его. |
| 77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores; | 77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его. |
| 78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores, | 78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее, |
| 79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores; | 79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его; |
| 80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores, | 80 от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его, |
| 81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores. | 81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его. |