Salmi 17
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Preghiera. Di Davide. Odi, o Signore, la mia giustizia, fa' attenzione al mio lamento, ascolta la mia preghiera, che non sta su labbra false. | 1 Precatio. David. Exaudi, Domine, iustitiam meam, intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis. |
2 Dal tuo cospetto procede il mio giudizio, i tuoi occhi vedano ciò che è retto. | 2 De vultu tuo iudicium meum prodeat; oculi tui videant aequitates. |
3 Scruta il mio cuore, vaglialo nella notte, provami nel crogiolo: in me non troverai alcun crimine; non trasgredisce la mia bocca | 3 Proba cor meum et visita nocte; igne me examina, et non invenies in me iniquitatem. |
4 secondo l'operato umano; con la parola delle tue labbra dalle vie del violento mi sono custodito, | 4 Non transgreditur os meum ad opera hominum, propter verba labiorum tuorum custodivi me a viis violenti. |
5 tenendo i miei passi sulle tue orme, perché non vacillassero i miei piedi. | 5 Retine gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea. |
6 Io ti chiamo, o Dio: tu mi rispondi. Sono certo che verso di me tendi le tue orecchie: ascolta il mio dire. | 6 Ego ad te clamavi, quoniam exaudis me, Deus; inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea. |
7 Fa' risplendere le tue misericordie, tu che salvi dai loro avversari quanti cercano rifugio nella tua destra. | 7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis ab insurgentibus sperantes in dextera tua. |
8 Custodiscimi come la pupilla dell'occhio, all'ombra delle tue ali nascondimi, | 8 Custodi me ut pupillam oculi, sub umbra alarum tuarum protege me |
9 dal cospetto dei malvagi che mi usano violenza, dai nemici mortali che da ogni parte mi stringono. | 9 a facie impiorum, qui me afflixerunt. Inimici mei in furore circumdederunt me, |
10 Hanno serrato le loro viscere, hanno in bocca parole arroganti; | 10 adipem suum concluserunt; os eorum locutum est superbiam. |
11 stanno in agguato, mi hanno già circondato, volgono i loro occhi per prostrarmi a terra. | 11 Incedentes nunc circumdederunt me, oculos suos statuerunt prosternere in terram. |
12 La sua somiglianza è quella del leone che brama la preda e del leoncello che sta in agguato. | 12 Aspectus eorum quasi leonis parati ad praedam et sicut catuli leonis recubantis in abditis. |
13 Sorgi, o Signore, affronta il suo volto e abbattilo; con la tua spada scampa l'anima mia dall'empio, | 13 Exsurge, Domine, praeveni eum, supplanta eum; eripe animam meam ab impio framea tua, |
14 con la tua mano, o Signore, dai morti, cui è venuta meno la sorte fra i vivi; delle tue recondite provviste riempi il loro ventre. Si saziano i figli e ne lasciano un resto per i loro piccoli. | 14 a mortuis manu tua, Domine, a mortuis, quorum defecit portio vitae. De reconditis tuis adimpleas ventrem eorum, saturentur filii et dimittant reliquias parvulis suis. |
15 Io nella giustizia voglio contemplare il tuo volto; voglio saziarmi, al mio risveglio, della tua presenza. | 15 Ego autem in iustitia videbo faciem tuam; satiabor, cum evigilavero, conspectu tuo. |