Salmi 112
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| LA SACRA BIBBIA | Біблія |
|---|---|
| 1 Alleluia. Beato l'uomo che teme il Signore, nei suoi precetti trova grande gioia. | 1 Алилуя. Щасливий чоловік, що Господа боїться, що в його заповідях вельми милується. |
| 2 Potente sulla terra sarà la sua prole, la generazione dei retti sarà benedetta. | 2 Потомство його на землі буде потужне, рід праведників буде благословенний. |
| 3 Onore e ricchezza si trovano nella sua casa, per sempre rimane la sua giustizia. | 3 Достаток і багатство буде в його домі, щедрість його триватиме повіки. |
| 4 Spunta nelle tenebre come una luce per gli uomini retti: pietosa, compassionevole e giusta. | 4 Він світить правим в темряві, як світло, добрий, і милосердний, і справедливий. |
| 5 Felice l'uomo che si mostra pietoso e dà in prestito; conduce con equità i suoi negozi. | 5 Добре тому, що милосердний і позичає, який управляє своїми справами по правді. |
| 6 Sì, mai vacillerà, in memoria eterna sarà il giusto. | 6 Бо він не захитається повіки; пам’ять про праведника буде вічна. |
| 7 Di annuncio funesto non avrà paura, saldo è il suo cuore: confida nel Signore. | 7 Лихої чутки він лякатися не буде, серце його безпечне, довірливе у Господі. |
| 8 Sicuro sta il suo cuore: non avrà timore, finché non trionferà sui suoi avversari. | 8 Серце його стійке, боятися не буде, аж поки не побачить покореними своїх ворогів. |
| 9 Ha dato ai poveri con generosità: per sempre rimarrà la sua giustizia; s'eleverà in gloria la sua potenza. | 9 Він розсипає, роздає убогим; правда його триватиме повіки, ріг його підійметься у славі. |
| 10 L'empio vede ed è preso dall'ira; digrigna i denti e si consuma; la brama degli empi cadrà nel nulla. | 10 Бачить те грішник і злиться, і мучиться, скрегочучи зубами; та бажання грішників пропаде. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ