SCRUTATIO

Giovedi, 18 dicembre 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

Zechariah 4


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBiblia Tysiąclecia
1 And the angel who had been speaking with me returned, and he awakened me, like a man who is awakened from his sleep.1 Anioł, który mówił do mnie, zbudził mnie znowu, jak budzi się kogoś śpiącego.
2 And he said to me, “What do you see?” And I said, “I looked, and behold, a candlestick entirely in gold, and its lamp was at its top, and seven oil lamps of it were upon it, and there were seven funnels for the oil lamps that were at its top.2 I zapytał mnie: Co widzisz? Odpowiedziałem: Widzę świecznik, cały ze złota, a u jego szczytu zbiornik, podtrzymujący siedem lamp, a każda lampa ma siedem palników.
3 And there were two olive trees upon it: one to the right of the lamp, and one to its left.”3 I dwie oliwki stoją, jedna z prawej strony, a druga z lewej strony zbiornika.
4 And I answered and spoke to the angel who was speaking with me, saying, “What are these, my lord?”4 Zapytałem anioła, który mówił do mnie: Co to wszystko znaczy, panie mój?
5 And the angel who was speaking with me answered, and he said to me, “Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.”5 Anioł, który do mnie mówił, odpowiedział: Nie wiesz, co to wszystko znaczy? Odrzekłem: Nie, panie mój?
6 And he answered and spoke to me, saying: This is the word of the Lord to Zerubbabel, saying: Not by an army, nor by might, but in my spirit, says the Lord of hosts.6 W odpowiedzi przemówił do mnie: Oto słowo Pańskie do Zorobabela: Nie siła, nie moc, ale Duch mój [dokończy dzieła] - mówi Pan Zastępów.
7 What are you, great mountain, in the sight of Zerubbabel? You are among the plains. And he will lead out the primary stone, and he will give equal grace to its grace.7 Czymże ty jesteś, góro wysoka, dla Zorobabela? On położy kamień na szczycie, wśród radosnych okrzyków: Dzięki, dzięki za nią!
8 And the word of the Lord came to me, saying:8 Potem Pan skierował do mnie to słowo:
9 The hand of Zerubbabel has founded this house, and his hands will complete it. And you will know that the Lord of hosts has sent me to you.9 Ręce Zorobabela położyły fundamenty tego domu i jego ręce go dokończą. Po tym poznacie, że Pan Zastępów posłał mnie do was.
10 For who has despised the little days? And they will rejoice and will see the silver and lead stone in the hand of Zerubbabel. These are the seven eyes of the Lord, which roam quickly through all the earth.10 Bo któż by lekceważył chwilę skromnego początku, skoro z radością patrzą na pion ołowiany w ręku Zorobabela. Siedem owych [lamp] to oczy Pana, które przypatrują się całej ziemi.
11 And I responded and said to him, “What are these two olive trees to the right of the candlestick, and to its left?”11 I zwróciłem się do niego z takim zapytaniem: Co oznaczają te dwie oliwki z prawej i z lewej strony świecznika?
12 And I responded a second time and said to him, “What are the two olive branches, which are next to the two golden ridges, in which are the pouring spouts of gold?”12 Powtórnie tak go zapytałem: Co oznaczają te dwie gałązki oliwne, z których złotymi rurkami płynie złota oliwa?
13 And he spoke to me, saying, “Do you not know what these are?” And I said, “No, my lord.”13 Nie wiesz - odpowiedział mi - co one oznaczają? Odrzekłem: Nie, panie mój!
14 And he said, “These are the two sons of oil, who attend before the Sovereign of all the earth.”14 I wyjaśnił: To są dwaj pomazańcy, którzy stoją przed Panem całego świata.