SCRUTATIO

Lunedi, 22 dicembre 2025 - Santa Francesca Saverio Cabrini ( Letture di oggi)

Proverbs 5


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINБиблия Синодальный перевод
1 My son, pay attention to my wisdom, and incline your ear to my prudence,1 Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твое к разуму моему,
2 so that you may guard your thinking, and so that your lips may preserve discipline. Do not pay attention to the deceit of a woman.2 чтобы соблюсти рассудительность, и чтобы уста твои сохранили знание.
3 For the lips of a loose woman are like a dripping honeycomb, and her voice is smoother than oil.3 ибо мед источают уста чужой жены, и мягче елея речь ее;
4 But in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.4 но последствия от нее горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
5 Her feet descend into death, and her steps reach even to Hell.5 ноги ее нисходят к смерти, стопы ее достигают преисподней.
6 They do not walk along the path of life; her steps are wandering and untraceable.6 Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни ее, то пути ее непостоянны, и ты не узнаешь их.
7 Therefore, my son, listen to me now, and do not withdraw from the words of my mouth.7 Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
8 Make your way at a distance from her, and do not approach the doors of her house.8 Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
9 Do not give your honor to foreigners, and your years to the cruel.9 чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
10 Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,10 чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
11 and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say:11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, --
12 “Why have I detested discipline, and why has my heart not been quieted by correction?12 и скажешь: 'зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
13 And why have I not listened to the voice of those who guided me? And why has my ear not inclined to my teachers?13 и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
14 I have almost been with all evil in the midst of the church and of the assembly.”14 едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!'
15 Drink water from your own cistern and from the springs of your own well.15 Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
16 Let your fountains be diverted far and wide, and divide your waters in the streets.16 Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод--по площадям;
17 Hold them for yourself alone, and do not let strangers be partakers with you.17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
18 Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:18 Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
19 a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love.19 любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
20 Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another?20 И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
21 The Lord beholds the ways of man, and he considers all his steps.21 Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
22 His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.22 Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
23 He shall die, for he has not held to discipline. And by the multitude of his foolishness, he shall be deceived.23 он умирает без наставления, и от множества безумия своего теряется.