SCRUTATIO

Venerdi, 6 marzo 2026 - Beata Rosa da Viterbo ( Letture di oggi)

Psalms 84


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINБиблия Синодальный перевод
1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah.1 (83-1) ^^Начальнику хора. На Гефском [орудии]. Кореевых сынов. Псалом.^^ (83-2) Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
2 O Lord, you have blessed your land. You have turned aside the captivity of Jacob.2 (83-3) Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
3 You have released the iniquity of your people. You have covered all their sins.3 (83-4) И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
4 You have mitigated all your wrath. You have turned aside from the wrath of your indignation.4 (83-5) Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
5 Convert us, O God, our Savior, and turn your anger away from us.5 (83-6) Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены [к Тебе].
6 Will you be angry with us forever? And will you extend your wrath from generation to generation?6 (83-7) Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
7 O God, you will turn back and revive us. And your people will rejoice in you.7 (83-8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
8 O Lord, reveal to us your mercy, and grant to us your salvation.8 (83-9) Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
9 I will listen to what the Lord God may be saying to me. For he will speak peace to his people, and to his saints, and to those who are being converted to the heart.9 (83-10) Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
10 So then, truly his salvation is near to those who fear him, so that glory may inhabit our land.10 (83-11) Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
11 Mercy and truth have met each other. Justice and peace have kissed.11 (83-12) Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
12 Truth has risen from the earth, and justice has gazed down from heaven.12 (83-13) Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!
13 For so will the Lord give goodness, and our earth will give her fruit.
14 Justice will walk before him, and he will set his steps upon the way.