Psalmi 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | JERUSALEM |
---|---|
1 Psalmus. Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius, et brachium sanctum eius. | |
2 Notum fecit Dominus salutare suum, in conspectu gentium revelavit iustitiam suam. | 2 Yahvé a fait connaître son salut, aux yeux des païens révélé sa justice, |
3 Recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Israel. Viderunt omnes termini terrae salutare Dei nostri. | 3 se rappelant son amour et sa fidélité pour la maison d'Israël. Tous les lointains de la terre ont vu lesalut de notre Dieu. |
4 Iubilate Deo, omnis terra; erumpite, exsultate et psallite. | 4 Acclamez Yahvé, toute la terre, éclatez en cris de joie! |
5 Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi; | 5 Jouez pour Yahvé sur la harpe, au son des instruments; |
6 in tubis ductilibus et voce tubae corneae, iubilate in conspectu regis Domini. | 6 au son de la trompette et du cor acclamez à la face du roi Yahvé. |
7 Sonet mare et plenitudo eius, orbis terrarum et qui habitant in eo. | 7 Gronde la mer et sa plénitude, le monde et son peuplement; |
8 Flumina plaudent manu, simul montes exsultabunt | 8 que tous les fleuves battent des mains et les montagnes crient de joie, |
9 a conspectu Domini, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitate. | 9 à la face de Yahvé, car il vient pour juger la terre, il jugera le monde en justice et les peuples endroiture. |