Psalmi 77
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NOVA VULGATA | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. Psalmus. | 1 (76-1) ^^Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.^^ (76-2) Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня. |
| 2 Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi. | 2 (76-3) В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения. |
| 3 In die tribulationis meae Deum exquisivi, manus meae nocte expansae sunt et non fatigantur. Renuit consolari anima mea; | 3 (76-4) Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой. |
| 4 memor sum Dei et ingemisco, exerceor, et deficit spiritus meus. | 4 (76-5) Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить. |
| 5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus. | 5 (76-6) Размышляю о днях древних, о летах веков [минувших]; |
| 6 Cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui. | 6 (76-7) припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает: |
| 7 Meditatus sum nocte cum corde meo et exercitabar et scobebam spiritum meum. | 7 (76-8) неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить? |
| 8 Numquid in aeternum proiciet Deus, aut non apponet, ut complacitior sit adhuc? | 8 (76-9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род? |
| 9 Aut deficiet in finem misericordia sua, cessabit verbum a generatione in generationem? | 9 (76-10) неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои? |
| 10 Aut obliviscetur misereri Deus, aut continebit in ira sua misericordias suas? | 10 (76-11) И сказал я: 'вот мое горе--изменение десницы Всевышнего'. |
| 11 Et dixi: “ Hoc vulnus meum: mutatio dexterae Excelsi ”. | 11 (76-12) Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних; |
| 12 Memor ero operum Domini, memor ero ab initio mirabilium tuorum. | 12 (76-13) буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях. |
| 13 Et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor. | 13 (76-14) Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог [наш]! |
| 14 Deus, in sancto via tua; quis deus magnus sicut Deus noster? | 14 (76-15) Ты--Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов; |
| 15 Tu es Deus, qui facis mirabilia, notam fecisti in populis virtutem tuam. | 15 (76-16) Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа. |
| 16 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob et Ioseph. | 16 (76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны. |
| 17 Viderunt te aquae, Deus, viderunt te aquae et doluerunt; etenim commotae sunt abyssi. | 17 (76-18) Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали. |
| 18 Effuderunt aquas nubila, vocem dederunt nubes, etenim sagittae tuae transeunt. | 18 (76-19) Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась. |
| 19 Vox tonitrui tui in rota; illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae, commota est et contremuit terra. | 19 (76-20) Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы. |
| 20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis; et vestigia tua non cognoscuntur. | 20 (76-21) Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона. |
| 21 Deduxisti sicut oves populum tuum in manu Moysi et Aaron. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ