Psalmi 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Maskil. Asaph. Ut quid, Deus, reppulisti in finem, iratus est furor tuus super oves pascuae tuae? | 1 Poema de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos rechazaste para siempre y arde tu indignación contra las ovejas de tu rebaño? |
2 Memor esto congregationis tuae, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuae: mons Sion, in quo habitasti. | 2 Acuérdate de pueblo que adquiriste en otro tiempo, de la tribu que rescataste para convertirla en tu herencia; acuérdate de Sión, donde pusiste tu Morada. |
3 Leva gressus tuos in ruinas sempiternas: omnia vastavit inimicus in sancto. | 3 Vuelve tus pasos hacia esta ruina completa: todo lo destruyó el enemigo en el Santuario. |
4 Rugierunt, qui oderunt te, in medio congregationis tuae; posuerunt signa sua in signa. | 4 Rugieron tus adversarios en el lugar de tu asamblea, pusieron como señales sus propios estandartes. |
5 Visi sunt quasi in altum securim vibrantes in silva condensa. | 5 Alzaron sus hachas como en la espesura de la selva; |
6 Exciderunt ianuas eius in idipsum; in securi et ascia deiecerunt. | 6 destrozaron de un golpe todos los adornos, los deshicieron con martillos y machetes; |
7 Incenderunt igni sanctuarium tuum, in terram polluerunt tabernaculum nominis tui; | 7 prendieron fuego a tu Santuario, profanaron, hasta arrasarla, la Morada de tu Nombre. |
8 dixerunt in corde suo: “ Opprimamus eos simul ”. Combusserunt omnes congregationes Dei in terra. | 8 Habían pensado: «Acabemos con ellos, quememos todos los templos de Dios en el país». |
9 Signa nostra non vidimus; iam non est propheta, et apud nos non est qui cognoscat amplius. | 9 Ya no vemos señales ni quedan profetas: no hay nadie entre nosotros que sepa hasta cuándo. |
10 Usquequo, Deus, improperabit inimicus, spernet adversarius nomen tuum in finem? | 10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, te insultará el enemigo? ¿Nunca cesará el adversario de despreciar tu Nombre? |
11 Ut quid avertis manum tuam et tenes dexteram tuam in medio sinu tuo? | 11 ¿Por qué retiras tu mano, Señor, y la mantienes oculta en el pecho? |
12 Deus autem rex noster ante saecula, operatus est salutes in medio terrae. | 12 Pero tú, oh Dios, eres mi Rey desde el principio, tú lograste victorias en medio de la tierra: |
13 Tu conscidisti in virtute tua mare, contribulasti capita draconum in aquis. | 13 deshiciste el Mar con tu poder y quebraste las cabezas del dragón marino; |
14 Tu confregisti capita Leviathan, dedisti eum escam monstris maris. | 14 aplastaste las cabezas de Leviatán y lo diste como alimento a las fieras del desierto. |
15 Tu dirupisti fontes et torrentes; tu siccasti fluvios perennes. | 15 Hiciste brotar manantiales y torrentes, secaste los ríos caudalosos; |
16 Tuus est dies, et tua est nox, tu fabricatus es luminaria et solem. | 16 tuyo es el día, tuya también la noche, tú afirmaste la luna y el sol; |
17 Tu statuisti omnes terminos terrae, aestatem et hiemem, tu plasmasti ea. | 17 fijaste las fronteras de la tierra, formaste el verano y el invierno. |
18 Memor esto huius: inimicus improperavit Domino, et populus insipiens sprevit nomen tuum. | 18 Recuerda, Señor, que el enemigo te ha ultrajado, un pueblo insensato ha despreciado tu Nombre: |
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem. | 19 no entregues a los buitres la vida de tu Paloma ni te olvides para siempre de los pobres. |
20 Respice in testamentum, quia repleta sunt latibula terrae tentoriis violentiae. | 20 Ten presente tu alianza, porque todos los rincones del país están repletos de violencia. |
21 Ne revertatur humilis factus confusus; pauper et inops laudabunt nomen tuum. | 21 Que el débil no retroceda lleno de confusión, que el pobre y el oprimido alaben tu Nombre. |
22 Exsurge, Deus, iudica causam tuam; memor esto improperiorum tuorum, quae ab insipiente fiunt tota die. | 22 Levántate, oh Dios, defiende tu causa, recuerda que el insensato te ultraja sin cesar. |
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum; tumultus adversariorum tuorum ascendit semper. | 23 No olvides los gritos de tus adversarios, porque crece el tumulto de los que se alzan contra ti. |