Psalmi 54
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Magistro chori. Fidibus. Maskil. David, | 1 Unto the end. In verses, the understanding of David. |
2 postquam Ziphaei ad Saul venerunt dicentes: " Ecce David apud nos abditus latet ". | 2 Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication. |
3 Deus, in nomine tuo salvum me fac et in virtute tua iudica me. | 3 Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed |
4 Deus, exaudi orationem meam, auribus percipe verba oris mei! | 4 at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage. |
5 Quoniam superbi insurrexerunt adversum me, et fortes quaesierunt animam meam et non proposuerunt Deum ante conspectum suum. | 5 My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me. |
6 Ecce enim Deus adiuvat me, et Dominus susceptor est animae meae. | 6 Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me. |
7 Converte mala super inimicos meos et in veritate tua disperde illos. | 7 And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?” |
8 Voluntarie sacrificabo tibi, confitebor nomini tuo, Domine, quoniam bonum est; | 8 Behold, I have fled far away, and I linger in solitude. |
9 quoniam ex omni tribulatione eripuit me, et super inimicos meos despexit oculus meus. | 9 I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest. |
10 Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city. | |
11 Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst, | |
12 with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets. | |
13 For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him. | |
14 Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance, | |
15 who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side. | |
16 Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst. | |
17 But I have cried out to God, and the Lord will save me. | |
18 Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice. | |
19 He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me. | |
20 God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God. | |
21 He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant. | |
22 They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows. | |
23 Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever. | |
24 Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord. |