Psalmi 140
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Magistro chori. Psalmus. David. | 1 [For the choirmaster Psalm Of David] Rescue me, Yahweh, from evil men, protect me from violentmen, |
2 Eripe me, Domine, ab homine malo, a viro violentiae serva me. | 2 whose heart is bent on malice, day after day they harbour strife; |
3 Qui cogitaverunt mala in corde, tota die constituebant proelia. | 3 their tongues as barbed as a serpent's, viper's venom behind their lips.Pause |
4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis, venenum aspidum sub labiis eorum. | 4 Keep me, Yahweh, from the clutches of the wicked, protect me from violent men, who are bent onmaking me stumble,laying out snares where I walk, |
5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris et a viro violentiae serva me, qui cogitaverunt supplantare gressus meos. | 5 in their arrogance hiding pitfal and nooseto trap me as I pass.Pause |
6 Absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in rete, iuxta iter offendicula posuerunt mihi. | 6 I said to Yahweh, 'You are my God.' Listen, Yahweh, to the sound of my prayer. |
7 Dixi Domino: “ Deus meus es tu; auribus percipe, Domine, vocem deprecationis meae ”. | 7 Yahweh my Lord, my saving strength, you shield my head when battle comes. |
8 Domine, Domine, virtus salutis meae, obumbrasti caput meum in die belli. | 8 Yahweh, do not grant the wicked their wishes, do not let their plots succeed.Pause Do not let myattackers |
9 Ne concedas, Domine, desideria impii; consilia eius ne perficias. Exaltant | 9 prevail, but let them be overwhelmed by their own malice. |
10 caput, qui circumdant me; malitia labiorum ipsorum operiat eos. | 10 May red-hot embers rain down on them, may they be flung into the mire once and for all. |
11 Cadant super eos carbones ignis, in foveas deicias eos, et non exsurgant. | 11 May the slanderer find no rest anywhere, may evil hunt down violent men implacably. |
12 Vir linguosus non firmabitur in terra, virum violentiae mala capient in interitu. | 12 I know that Yahweh wil give judgement for the wretched, justice for the needy. |
13 Cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum. | 13 The upright shal praise your name, the honest dwel in your presence. |
14 Verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti in conspectu tuo. |