2 Corinthians 13
12345678910111213
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 This wil be the third time I have confronted you. Whatever the misdemeanour, the evidence of two orthree witnesses is required to sustain a charge. | 1 В третий уже раз иду к вам. При устах двух или трех свидетелей будет твердо всякое слово. |
| 2 I gave you notice once, and now, though I am not with you, I give notice again, just as when I was withyou for a second time, to those who sinned before, and to all others; and it is to this effect, that when I do comenext time, I shal have no mercy. | 2 Я предварял и предваряю, как бы находясь [у вас] во второй раз, и теперь, отсутствуя, пишу прежде согрешившим и всем прочим, что, когда опять приду, не пощажу. |
| 3 Since you are asking for a proof that it is Christ who speaks in me; he is not weak with you but hispower is at work among you; | 3 Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас. |
| 4 for, though it was out of weakness that he was crucified, he is alive now with the power of God. We,too, are weak in him, but with regard to you we shal live with him by the power of God. | 4 Ибо, хотя Он и распят в немощи, но жив силою Божиею; и мы также, [хотя] немощны в Нем, но будем живы с Ним силою Божиею в вас. |
| 5 Put yourselves to the test to make sure you are in the faith. Examine yourselves. Do you notrecognise yourselves as people in whom Jesus Christ is present? - unless, that is, you fail the test. | 5 Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть. |
| 6 But we, as I hope you wil come to recognise, do not fail the test. | 6 О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны. |
| 7 It is our prayer to God that you may do nothing wrong -- not so that we have the credit of passing atest, but because you wil be doing what is right, even if we do not pass the test. | 7 Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не для того, чтобы нам показаться, чем должны быть; но чтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть. |
| 8 We have no power to resist the truth; only to further the truth; | 8 Ибо мы не сильны против истины, но сильны за истину. |
| 9 and we are delighted to be weak if only you are strong. What we ask in our prayers is that you shouldbe made perfect. | 9 Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве. |
| 10 That is why I am writing this while still far away, so that when I am with you I shal not have to beharsh, with the authority that the Lord has given me, an authority that is for building up and not for breakingdown. | 10 Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению. |
| 11 To end then, brothers, we wish you joy; try to grow perfect; encourage one another; have a commonmind and live in peace, and the God of love and peace wil be with you. | 11 Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, --и Бог любви и мира будет с вами. |
| 12 Greet one another with the holy kiss. Al God's holy people send you their greetings. | 12 Приветствуйте друг друга лобзанием святым. |
| 13 The grace of the Lord Jesus Christ, the love of God and the fel owship of the Holy Spirit be with youal . | 13 (13-12) Приветствуют вас все святые. |
| 14 (13-13) Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ