Psalms 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth! | 1 Boże, Mścicielu, Panie, Boże, Mścicielu, ukaż się! |
2 Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve. | 2 Powstań Ty, który sądzisz ziemię, daj pysznym odpłatę! |
3 How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory? | 3 Jak długo występni, o Panie, jak długo będą się chełpić występni, |
4 How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers? | 4 będą pleść i gadać bezczelnie, i chwalić się będą wszyscy złoczyńcy? |
5 They crush your people, LORD, torment your very own. | 5 Lud Twój, o Panie, depczą i uciskają Twoje dziedzictwo, |
6 They kill the widow and alien; the fatherless they murder. | 6 mordują wdowę i przychodnia i zabijają sieroty. |
7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice." | 7 A mówią: Pan nie widzi, nie dostrzega [tego] Bóg Jakuba. |
8 Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise? | 8 Pomnijcie, głupcy w narodzie! Kiedy zmądrzejecie, bezrozumni? |
9 Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see? | 9 Nie ma usłyszeć Ten, który ucho wszczepił, nie ma widzieć Ten, co utworzył oko, |
10 Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge? | 10 czy nie ma karać Ten, co strofuje ludy, Ten, który ludzi naucza mądrości? |
11 The LORD does know human plans; they are only puffs of air. | 11 Pan zna myśli ludzkie: że są one marnością. |
12 Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction. | 12 Szczęśliwy mąż, którego Ty wychowujesz, o Panie, i prawem Twoim pouczasz, |
13 You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked. | 13 by dać mu odpocząć w dniach nieszczęśliwych, nim grób wykopią dla występnego. |
14 You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own. | 14 Pan bowiem nie odpycha swego ludu i nie porzuca swojego dziedzictwa; |
15 Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it. | 15 lecz wyrok powróci do sprawiedliwości, za nią [pójdą] wszyscy, co są prawego serca. |
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers? | 16 Kto wystąpi w mojej obronie przeciw niegodziwcom? Kto mię zasłoni od złoczyńców? |
17 If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave. | 17 Gdyby Pan mi nie udzielił pomocy, wnet by moja dusza zamieszkała [w kraju] milczenia. |
18 When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up. | 18 A kiedy myślę: Moja noga się chwieje, wtedy mnie wspiera Twoja łaska, Panie! |
19 When cares increase within me, your comfort gives me joy. | 19 Gdy się w moim sercu mnożą niepokoje, Twoje pociechy mnie orzeźwiają. |
20 Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law, | 20 Co z Tobą ma wspólnego nieprawy trybunał, który sprowadza nieszczęście wbrew Prawu? |
21 Those who conspire against the just and condemn the innocent to death? | 21 Choć czyhają na życie sprawiedliwego, chociaż potępiają krew niewinną: |
22 No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge, | 22 na pewno Pan będzie mi obroną, a Bóg mój skałą ucieczki. |
23 Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them! | 23 A tamtym za ich niegodziwość zapłaci; i zgubi ich własna złośliwość, nasz Pan Bóg ich zgubi. |