Psalms 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 For the leader. Do not destroy. A miktam of David. | 1 (57-1) ^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.^^ (57-2) Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие? |
2 Do you indeed pronounce justice, O gods; do you judge mortals fairly? | 2 (57-3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле. |
3 No, you freely engage in crime; your hands dispense violence to the earth. | 3 (57-4) С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь. |
4 The wicked have been corrupt since birth; liars from the womb, they have gone astray. | 4 (57-5) Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои |
5 Their poison is like the poison of a snake, like that of a serpent stopping its ears, | 5 (57-6) и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях. |
6 So as not to hear the voice of the charmer who casts such cunning spells. | 6 (57-7) Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов! |
7 O God, smash the teeth in their mouths; break the jaw-teeth of these lions, LORD! | 7 (57-8) Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные. |
8 Make them vanish like water flowing away; trodden down, let them wither like grass. | 8 (57-9) Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины. |
9 Let them dissolve like a snail that oozes away, like an untimely birth that never sees the sun. | 9 (57-10) Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь. |
10 Suddenly, like brambles or thistles, have the whirlwind snatch them away. | 10 (57-11) Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого. |
11 Then the just shall rejoice to see the vengeance and bathe their feet in the blood of the wicked. | 11 (57-12) И скажет человек: 'подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!' |
12 Then it will be said: "Truly there is a reward for the just; there is a God who is judge on earth!" |