Psalms 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 For the leader. A maskil of David, | 1 Zborovođi. Poučna pjesma. Davidova. |
2 when Doeg the Edomite went and told Saul, "David went to the house of Ahimelech." | 2 Kad je Edomac Doeg Šaulu javio: »David je ušao u kuću Abimelekovu.« |
3 Why do you glory in evil, you scandalous liar? All day long | 3 Što se to hvališ pakošću, silniče nesmiljeni? |
4 you plot destruction; your tongue is like a sharpened razor, you skillful deceiver. | 4 Neprestano snuješ o propasti, jezik ti je britva nabrušena, spletkaru! |
5 You love evil rather than good, lies rather than honest speech. Selah | 5 Zlo voliš više nego dobro, i laž više nego pravednost! |
6 You love any word that destroys, you deceitful tongue. | 6 Mili su ti pogubni govori, lažljivi jeziče! |
7 Now God will strike you down, leave you crushed forever, Pluck you from your tent, uproot you from the land of the living. Selah | 7 Bog će te zato satrti, zauvijek te ukloniti; iščupat će te iz tvog šatora, iskorijeniti iz zemlje živih. |
8 The righteous will look on with awe; they will jeer and say: | 8 Pravednici će gledati s užasom i njemu se smijati: |
9 "That one did not take God as a refuge, but trusted in great wealth, relied on devious plots." | 9 »Gle čovjeka koji ne uze Boga za svoju zaštitu, već se uzdao u veliko bogatstvo i osilio u svojim zločinima!« |
10 But I, like an olive tree in the house of God, trust in God's faithful love forever. | 10 A ja, k’o zelena maslina u domu Božjem, uzdam se u Božju dobrotu dovijeka. |
11 I will praise you always for what you have done. I will proclaim before the faithful that your name is good. | 11 Hvalit ću te svagda što si to učinio i slavit ću tvoje ime, jer je dobrostivo, pred licem tvojih pobožnika. |