Exodus 29
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 "This is the rite you shall perform in consecrating them as my priests. Procure a young bull and two unblemished rams. | 1 وهذا ما تصنعه لهم لتقديسهم ليكهنوا لي. خذ ثورا واحدا ابن بقر وكبشين صحيحين. |
2 With fine wheat flour make unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, | 2 وخبز فطير واقراص فطير ملتوتة بزيت ورقاق فطير مدهونة بزيت. من دقيق حنطة تصنعها. |
3 and put them in a basket. Take the basket of them along with the bullock and the two rams. | 3 وتجعلها في سلة واحدة وتقدمها في السلة مع الثور والكبشين |
4 Aaron and his sons you shall also bring to the entrance of the meeting tent, and there wash them with water. | 4 وتقدم هرون وبنيه الى باب خيمة الاجتماع وتغسلهم بماء. |
5 Take the vestments and clothe Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself, and the breastpiece, fastening the embroidered belt of the ephod around him. | 5 وتاخذ الثياب وتلبس هرون القميص وجبة الرداء والرداء والصدرة وتشده بزنّار الرداء. |
6 Put the miter on his head, the sacred diadem on the miter. | 6 وتضع العمامة على راسه. وتجعل الاكليل المقدس على العمامة. |
7 Then take the anointing oil and anoint him with it, pouring it on his head. | 7 وتاخذ دهن المسحة وتسكبه على راسه وتمسحه. |
8 Bring forward his sons also and clothe them with the tunics, | 8 وتقدم بنيه وتلبسهم اقمصة. |
9 gird them with the sashes, and tie the turbans on them. Thus shall the priesthood be theirs by perpetual law, and thus shall you ordain Aaron and his sons. | 9 وتنطّقهم بمناطق هرون وبنيه. وتشدّ لهم قلانص. فيكون لهم كهنوت فريضة ابدية. وتملأ يد هرون وايدي بنيه |
10 "Now bring forward the bullock in front of the meeting tent. There Aaron and his sons shall lay their hands on its head. | 10 وتقدم الثور الى قدام خيمة الاجتماع. فيضع هرون وبنوه ايديهم على راس الثور. |
11 Then slaughter the bullock before the LORD, at the entrance of the meeting tent. | 11 فتذبح الثور امام الرب عند باب خيمة الاجتماع. |
12 Take some of its blood and with your finger put it on the horns of the altar. All the rest of the blood you shall pour out at the base of the altar. | 12 وتأخذ من دم الثور وتجعله على قرون المذبح باصبعك. وسائر الدم تصبّه الى اسفل المذبح. |
13 All the fat that covers its inner organs, as well as the lobe of its liver and its two kidneys, together with the fat that is on them, you shall take and burn on the altar. | 13 وتأخذ كل الشحم الذي يغشّي الجوف وزيادة الكبد والكليتين والشحم الذي عليهما. وتوقدها على المذبح. |
14 But the flesh and hide and offal of the bullock you must burn up outside the camp, since this is a sin offering. | 14 واما لحم الثور وجلده وفرثه فتحرقها بنار خارج المحلّة. هو ذبيحة خطية |
15 "Then take one of the rams, and after Aaron and his sons have laid their hands on its head, | 15 وتاخذ الكبش الواحد. فيضع هرون وبنوه ايديهم على راس الكبش. |
16 slaughter it. The blood you shall take and splash on all the sides of the altar. | 16 فتذبح الكبش وتاخذ دمه وترشّه على المذبح من كل ناحية. |
17 Cut the ram into pieces; its inner organs and shanks you shall first wash, and then put them with the pieces and with the head. | 17 وتقطع الكبش الى قطعه. وتغسل جوفه واكارعه وتجعلها على قطعه وعلى راسه. |
18 The entire ram shall then be burned on the altar, since it is a holocaust, a sweet-smelling oblation to the LORD. | 18 وتوقد كل الكبش على المذبح. هو محرقة للرب. رائحة سرور. وقود هو للرب |
19 "After this take the other ram, and when Aaron and his sons have laid their hands on its head, | 19 وتأخذ الكبش الثاني. فيضع هرون وبنوه ايديهم على راس الكبش. |
20 slaughter it. Some of its blood you shall take and put on the tip of Aaron's right ear and on the tips of his sons' right ears and on the thumbs of their right hands and the great toes of their right feet. Splash the rest of the blood on all the sides of the altar. | 20 فتذبح الكبش وتاخذ من دمه وتجعل على شحمة اذن هرون وعلى شحم آذان بنيه اليمنى وعلى اباهم ايديهم اليمنى وعلى اباهم ارجلهم اليمنى. وترش الدم على المذبح من كل ناحية. |
21 Then take some of the blood that is on the altar, together with some of the anointing oil, and sprinkle this on Aaron and his vestments, as well as on his sons and their vestments, that his sons and their vestments may be sacred. | 21 وتاخذ من الدم الذي على المذبح ومن دهن المسحة وتنضح على هرون وثيابه وعلى بنيه وثياب بنيه معه. فيتقدس هو وثيابه وبنوه وثياب بنيه معه. |
22 "Now, from this ram you shall take its fat: its fatty tail, the fat that covers its inner organs, the lobe of its liver, its two kidneys with the fat that is on them, and its right thigh, since this is the ordination ram; | 22 ثم تأخذ من الكبش الشحم والالية والشحم الذي يغشي الجوف وزيادة الكبد والكليتين والشحم الذي عليهما والساق اليمنى. فانه كبش ملء. |
23 then, out of the basket of unleavened food that you have set before the LORD, you shall take one of the loaves of bread, one of the cakes made with oil, and one of the wafers. | 23 ورغيفا واحدا من الخبز وقرصا واحدا من الخبز بزيت ورقاقة واحدة من سلة الفطير التي امام الرب. |
24 All these things you shall put into the hands of Aaron and his sons, so that they may wave them as a wave offering before the LORD. | 24 وتضع الجميع في يدي هرون وفي ايدي بنيه وتردّدها ترديدا امام الرب. |
25 After you have received them back from their hands, you shall burn them on top of the holocaust on the altar as a sweet-smelling oblation to the LORD. | 25 ثم تأخذها من ايديهم وتوقدها على المذبح فوق المحرقة رائحة سرور امام الرب. وقود هو للرب |
26 Finally, take the breast of Aaron's ordination ram and wave it as a wave offering before the LORD; this is to be your own portion. | 26 ثم تأخذ القصّ من كبش الملء الذي لهرون وتردّده ترديدا امام الرب. فيكون لك نصيبا. |
27 "Thus shall you set aside the breast of whatever wave offering is waved, as well as the thigh of whatever raised offering is raised up, whether this be the ordination ram or anything else belonging to Aaron or to his sons. | 27 وتقدس قصّ الترديد وساق الرفيعة الذي ردّد والذي رفع من كبش الملء مما لهرون ولبنيه. |
28 Such things are due to Aaron and his sons from the Israelites by a perpetual ordinance as a contribution. From their peace offerings, too, the Israelites shall make a contribution, their contribution to the LORD. | 28 فيكونان لهرون وبنيه فريضة ابدية من بني اسرائيل لانهما رفيعة. ويكونان رفيعة من بني اسرائيل من ذبائح سلامتهم رفيعتهم للرب |
29 "The sacred vestments of Aaron shall be passed down to his descendants, that in them they may be anointed and ordained. | 29 والثياب المقدسة التي لهرون تكون لبنيه بعده ليمسحوا فيها ولتملأ فيها ايديهم. |
30 The descendant who succeeds him as priest and who is to enter the meeting tent to minister in the sanctuary shall be clothed with them for seven days. | 30 سبعة ايام يلبسها الكاهن الذي هو عوض عنه من بنيه. الذي يدخل خيمة الاجتماع ليخدم في القدس |
31 "You shall take the flesh of the ordination ram and boil it in a holy place. | 31 واما كبش الملء فتاخذه وتطبخ لحمه في مكان مقدس. |
32 At the entrance of the meeting tent Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket. | 32 فيأكل هرون وبنوه لحم الكبش والخبز الذي في السلة عند باب خيمة الاجتماع. |
33 They themselves are to eat of these things by which atonement was made at their ordination and consecration; but no layman may eat of them, since they are sacred. | 33 يأكلها الذين كفّر بها عنهم لملء ايديهم لتقديسهم. واما الاجنبي فلا ياكل لانها مقدسة. |
34 If some of the flesh of the ordination sacrifice or some of the bread remains over on the next day, this remnant must be burned up; it is not to be eaten, since it is sacred. | 34 وان بقي شيء من لحم الملء او من الخبز الى الصباح تحرق الباقي بالنار. لا يؤكل لانه مقدس. |
35 Carry out all these orders in regard to Aaron and his sons just as I have given them to you. "Seven days you shall spend in ordaining them, | 35 وتصنع لهرون وبنيه هكذا بحسب كل ما امرتك. سبعة ايام تملأ ايديهم. |
36 sacrificing a bullock each day as a sin offering, to make atonement. Thus also shall you purge the altar in making atonement for it; you shall anoint it in order to consecrate it. | 36 وتقدم ثور خطية كل يوم لاجل الكفّارة. وتطهر المذبح بتكفيرك عليه. وتمسحه لتقديسه. |
37 Seven days you shall spend in making atonement for the altar and in consecrating it. Then the altar will be most sacred, and whatever touches it will become sacred. | 37 سبعة ايام تكفّر على المذبح وتقدسه. فيكون المذبح قدس اقداس. كل ما مسّ المذبح يكون مقدسا |
38 "Now, this is what you shall offer on the altar: two yearling lambs as the sacrifice established for each day; | 38 وهذا ما تقدمه على المذبح. خروفان حوليان كل يوم دائما. |
39 one lamb in the morning and the other lamb at the evening twilight. | 39 الخروف الواحد تقدمه صباحا. والخروف الثاني تقدمه في العشية. |
40 With the first lamb there shall be a tenth of an ephah of fine flour mixed with a fourth of a hin of oil of crushed olives and, as its libation, a fourth of a hin of wine. | 40 وعشر من دقيق ملتوت بربع الهين من زيت الرض وسكيب ربع الهين من الخمر للخروف الواحد. |
41 The other lamb you shall offer at the evening twilight, with the same cereal offering and libation as in the morning. You shall offer this as a sweet-smelling oblation to the LORD. | 41 والخروف الثاني تقدمه في العشية. مثل تقدمة الصباح وسكيبه تصنع له. رائحة سرور وقود للرب. |
42 Throughout your generations this established holocaust shall be offered before the LORD at the entrance of the meeting tent, where I will meet you and speak to you. | 42 محرقة دائمة في اجيالكم عند باب خيمة الاجتماع امام الرب. حيث اجتمع بكم لاكلمك هناك. |
43 "There, at the altar, I will meet the Israelites; hence, it will be made sacred by my glory. | 43 واجتمع هناك ببني اسرائيل فيقدّس بمجدي. |
44 Thus I will consecrate the meeting tent and the altar, just as I also consecrate Aaron and his sons to be my priests. | 44 واقدّس خيمة الاجتماع والمذبح. وهرون وبنوه اقدّسهم لكي يكهنوا لي. |
45 I will dwell in the midst of the Israelites and will be their God. | 45 واسكن في وسط بني اسرائيل واكون لهم الها. |
46 They shall know that I, the LORD, am their God who brought them out of the land of Egypt, so that I, the LORD, their God, might dwell among them. | 46 فيعلمون اني انا الرب الههم الذي اخرجهم من ارض مصر لاسكن في وسطهم. انا الرب الههم |