2 Chronicles 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Then he made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high. | 1 И сделал медный жертвенник: двадцать локтей длина его и двадцать локтей ширина его и десять локтей вышина его. |
| 2 He also made the molten sea. It was perfectly round, ten cubits in diameter, five in depth, and thirty in circumference; | 2 И сделал море литое, --от края его до края его десять локтей, --все круглое, вышиною в пять локтей; и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом; |
| 3 below the rim a ring of figures of oxen encircled the sea, ten to the cubit, all the way around; there were two rows of these cast in the same mold with the sea. | 3 и [литые] подобия волов стояли под ним кругом со всех сторон; на десять локтей окружали море кругом два ряда волов, вылитых одним литьем с ним. |
| 4 It rested on twelve oxen, three facing north, three west, three south, and three east, with their haunches all toward the center; the sea rested on their backs. | 4 Стояло оно на двенадцати волах: три глядели к северу и три глядели к западу, и три глядели к югу, и три глядели к востоку, --и море на них сверху; зады же их были обращены внутрь под него. |
| 5 It was a handbreadth thick, and its brim was made like that of a cup, being lily-shaped. It had a capacity of three thousand measures. | 5 Толщиною оно [было] в ладонь; и края его, сделанные, как края чаши, [походили] на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трех тысяч батов. |
| 6 Then he made ten basins for washing, placing five of them to the right and five to the left. Here were cleansed the victims for the holocausts; but the sea was for the priests to wash in. | 6 И сделал десять омывальниц, и поставил пять по правую сторону и пять по левую, чтоб омывать в них, --приготовляемое ко всесожжению омывали в них; море же--для священников, чтоб они омывались в нем. |
| 7 He made the lampstands of gold, ten of them as was prescribed, and placed them in the nave, five to the right and five to the left. | 7 И сделал десять золотых светильников, как им быть надлежало, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую. |
| 8 He made ten tables and had them set in the nave, five to the right and five to the left; and he made a hundred golden bowls. | 8 И сделал десять столов и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую, и сделал сто золотых чаш. |
| 9 He made the court of the priests and the great courtyard and the gates of the courtyard; the gates he overlaid with bronze. | 9 И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, и вереи их обложил медью. |
| 10 The sea was placed off to the southeast from the right side of the temple. | 10 Море поставил на правой стороне, к юго-востоку. |
| 11 Huram also made the pots, the shovels and the bowls. Huram thus completed the work he had to do for King Solomon in the house of God: | 11 И сделал Хирам тазы, и лопатки, и чаши. И кончил Хирам работу, которую производил для царя Соломона в доме Божием: |
| 12 two columns, two nodes for the capitals topping these two columns, and two networks covering the nodes of the capitals topping the columns; | 12 два столба и две опояски венцов на верху столбов, и две сетки для покрытия двух опоясок венцов, которые на главе столбов, |
| 13 also four hundred pomegranates for the two networks, with two rows of pomegranates to each network, to cover the two nodes of the capitals topping the columns. | 13 и четыреста гранатовых яблок на двух сетках, два ряда гранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясок венцов, которые на столбах. |
| 14 He made the stands, and the basins on the stands; | 14 И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах; |
| 15 one sea, and the twelve oxen under it; | 15 одно море, и двенадцать волов под ним, |
| 16 likewise the pots, the shovels and the forks. Huram-abi made all these articles for King Solomon from polished bronze for the house of the LORD. | 16 и тазы, и лопатки, и вилки, и весь прибор их сделал Хирам-Авий царю Соломону для дома Господня из полированной меди. |
| 17 The king had them cast in the Jordan region, in the clayey ground between Succoth and Zeredah. | 17 В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. |
| 18 Solomon made all these vessels, so many in number that the weight of the bronze was not ascertained. | 18 И сделал Соломон все вещи сии в великом множестве, так что не знали веса меди. |
| 19 Solomon had all these articles made for the house of God: the golden altar, the tables on which the showbread lay, | 19 Также сделал Соломон все вещи для дома Божия и золотой жертвенник, и столы, на которых хлебы предложения, |
| 20 the lampstands and their lamps of pure gold which were to burn according to prescription before the sanctuary, | 20 и светильники и лампады их, чтобы возжигать их по уставу пред давиром, из чистого золота; |
| 21 flowers, lamps and gold tongs (this was the purest gold), | 21 и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота, |
| 22 snuffers, bowls, cups and firepans of pure gold. As for the entry to the house, its inner doors to the holy of holies, as well as the doors to the nave, were of gold. | 22 и ножи, и кропильницы, и чаши, и лотки из золота самого чистого, и двери храма, --двери его внутренние во Святое Святых, и двери храма во святилище, --из золота. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ