| 1 ולא אכחד מכם אחי אשר אבותינו היו כלם תחת הענן וכלם עברו בתוך הים | 1 Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море; |
| 2 וכלם נטבלו למשה בענן ובים | 2 и все крестились в Моисея в облаке и в море; |
| 3 וכלם אכלם מאכל אחד רוחני | 3 и все ели одну и ту же духовную пищу; |
| 4 וכלם שתו משקה אחד רוחני כי שתו מן הצור הרוחני ההלך עמהם והצור ההוא היה המשיח | 4 и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос. |
| 5 אבל ברבם לא רצה האלהים ופגריהם נפלו במדבר | 5 Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне. |
| 6 וכל זאת היתה לנו למופת לבלתי התאות לרעה כאשר התאוו גם המה | 6 А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы. |
| 7 ולא תהיו עבדי אלילים כאשר היו מקצתם כמו שכתוב וישב העם לאכל ושתו ויקמו לצחק | 7 Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть. |
| 8 ולא נהיה זנים כאשר זנו מקצתם ויפלו ביום אחד שלשה ועשרים אלף איש | 8 Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи. |
| 9 ולא ננסה את המשיח כאשר נסוהו מקצתם ויאבדום הנחשים | 9 Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей. |
| 10 גם לא תלינו כאשר הלינו מקצתם וימותו ביד המשחית | 10 Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя. |
| 11 כל זאת מצאתם להיות למופת ותכתב למוסר לנו אשר הגיעו אלינו קצי העולמים | 11 Все это происходило с ними, [как] образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков. |
| 12 לכן החשב שהוא נצב ירא פן יפול | 12 Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть. |
| 13 עדין לא בא עליכם נסיון אחר בלתי אם נסיון בני אדם כי נאמן הוא האלהים אשר לא יניח לנסות אתכם למעלה מיכלתכם כי אם יתן עם הנסיון גם תוצאתיו כדי שתוכלו שאת | 13 Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести. |
| 14 על כן חביבי נוסו מעבודת אלילים | 14 Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения. |
| 15 כמו אל נבונים מדבר אנכי ושפטו אתם את אשר אמר | 15 Я говорю [вам] как рассудительным; сами рассудите о том, что говорю. |
| 16 כוס הברכה אשר אנחנו מברכים הלא היא התחברות דם המשיח והלחם אשר אנחנו בצעים הלא הוא התחברות גוף המשיח | 16 Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова? |
| 17 כי לחם אחד הוא לכן גם נוף אחד אנחנו הרבים באשר לכלנו חלק בלחם האחד | 17 Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба. |
| 18 ראו את ישראל לפי הבשר הלא אכלי הזבחים חברי המזבח המה | 18 Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника? |
| 19 ועתה מה אמר היש ממש באליל אם יש ממש בזבחי אלילים | 19 Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь, или идоложертвенное значит что-нибудь? |
| 20 אלא את אשר יזבחו הגוים לשדים הם זבחים ולא לאלהים ואני לא אחפץ היתכם חברים לשדים | 20 [Нет], но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами. |
| 21 לא תוכלו לשתות יחד כוס אדנינו וגם כוס השדים ולא תוכלו להתחבר אל שלחן אדנינו וגם אל שלחן השדים | 21 Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской. |
| 22 הנעז להקניא את אדנינו הכי חזקים אנחנו ממנו | 22 Неужели мы [решимся] раздражать Господа? Разве мы сильнее Его? |
| 23 הכל ברשותי אבל אין הכל מועיל הכל ברשותי אבל אין הכל בנה | 23 Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает. |
| 24 איש איש אל יבקש את תועלת עצמו כי אם את תועלת רעהו | 24 Никто не ищи своего, но каждый [пользы] другого. |
| 25 כל הנמכר במקולין אתו תאכלו ואל תחקרו מפני מכשל הלב | 25 Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести; |
| 26 כי ליהוה הארץ ומלואה | 26 ибо Господня земля, и что наполняет ее. |
| 27 ואם יקרא אתכם איש מאשר אינם מאמינים ותרצו ללכת אליו אכול תאכלו מכל אשר ישימו לפניכם ואל תחקרו מפני מכשול הלב | 27 Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для [спокойствия] совести. |
| 28 ואיש כי יאמר אליכם זה הוא זבח אלילים אל תאכלו בעבור המודיע ומפני מכשול הלב כי ליהוה הארץ ולמואה | 28 Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, --то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее. |
| 29 והלב אשר אני אמר לא לבך כי אם לב רעך כי למה זה תשפט חרותי על ידי לב האחר | 29 Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью? |
| 30 ואם אכל אני בתודה למה אהיה מגדף על הדבר אשר אני מודה עליו | 30 Если я с благодарением принимаю [пищу], то для чего порицать меня за то, за что я благодарю? |
| 31 לכן אם תאכלו או אם תשתו או כל אשר תעשו את הכל עשו לכבוד אלהים | 31 Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию. |
| 32 ואל תתנו מכשול לא ליהודים ולא ליונים ולא לקהלת אלהים | 32 Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией, |
| 33 כאשר גם אנכי מבקש להיות רצוי לכל בכל ולא אבקש תועלת עצמי כי אם של הרבים למען יושעו | 33 так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но [пользы] многих, чтобы они спаслись. |