| 1 וירד מן ההר וילך אחריו המון עם רב | 1 Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа. |
| 2 והנה איש מצרע בא וישתחו לו ויאמר אדני אם תרצה תוכל לטהרני | 2 И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить. |
| 3 וישלח ישוע את ידו ויגע בו ויאמר חפץ אנכי טהר ומיד נרפאה צרעתו | 3 Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы. |
| 4 ויאמר אליו ישוע ראה פן תספר לאיש כי אם לך לך והראה אל הכהן והקרב את הקרבן אשר צוה משה לעדות להם | 4 И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им. |
| 5 ויהי כבאו אל כפר נחום ויגש אליו שר מאה אחד ויתחנן לו לאמר | 5 Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его: |
| 6 אדני הנה נערי נפל למשכב בביתי והוא נכה אברים ומענה עד מאד | 6 Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает. |
| 7 ויאמר ישוע אליו אבא וארפאהו | 7 Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его. |
| 8 ויען שר המאה ויאמר אדני נקלתי מבאך בצל קורתי אך דבר נא רק דבר ונרפא נערי | 8 Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой; |
| 9 כי אנכי איש נתון תחת השלטון וגם יש תחת ידי אנשי צבא ואמרתי לזה לך והלך ולזה בוא ובא ולעבדי עשה זאת ועשה | 9 ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает. |
| 10 וישמע ישוע ויתמה ויאמר אל ההלכים אחריו אמן אמר אני לכם גם בישראל לא מצאתי אמונה גדולה כזאת | 10 Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры. |
| 11 ואני אמר לכם רבים יבאו ממזרח וממערב ויסבו עם אברהם ויצחק ויעקב במלכות השמים | 11 Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном; |
| 12 אבל בני המלכות המה יגרשו אל החשך החיצון שם תהיה היללה וחרוק השנים | 12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. |
| 13 ויאמר ישוע אל שר המאה לך וכאמונתך כן יהיה לך וירפא נערו בשעה ההיא | 13 И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час. |
| 14 ויבא ישוע ביתה פטרוס וירא את חמותו נפלת למשכב כי אחזתה הקדחת | 14 Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке, |
| 15 ויגע בידה ותרף ממנה הקדחת ותקם ותשרתם | 15 и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им. |
| 16 ויהי לעת ערב ויביאו אליו רבים אחוזי שדים ויגרש את הרוחות בדבר וירפא את כל החולים | 16 Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных, |
| 17 למלאת את אשר דבר ישעיהו הנביא לאמר חלינו הוא נשא ומכאבינו סבלם | 17 да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни. |
| 18 ויהי כראות ישוע המון עם רב סביבתיו ויצו לעבר משם אל עבר הים | 18 Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел (ученикам) отплыть на другую сторону. |
| 19 ויגש אליו אחד הסופרים ויאמר אליו רבי אלכה אחריך אל כל אשר תלך | 19 Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел. |
| 20 ויאמר אליו ישוע לשועלים יש חורי עפר ולעוף השמים קנים ובן האדם אין לו מקום להניח שם את ראשו | 20 И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные--гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову. |
| 21 ואחר מן התלמידים אמר אליו אדני הניחה לי בראשונה ללכת ולקבר את אבי | 21 Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. |
| 22 ויאמר אליו ישוע לך אחרי והנח למתים לקבר את מתיהם | 22 Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов. |
| 23 וירד אל האניה וירדו אתו תלמידיו | 23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. |
| 24 והנה סער גדול היה בים ותכסה האניה בגלים והוא ישן | 24 И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. |
| 25 ויגשו אליו תלמידיו ויעירו אותו לאמר הושיענו אדנינו אבדנו | 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. |
| 26 ויאמר אליהם קטני האמונה למה זה יראתם ויקם ויגער ברוחות ובים ותהי דממה גדולה | 26 И говорит им: что вы [так] боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. |
| 27 ויתמהו האנשים ויאמרו מי אפוא הוא אמר גם הרוחות והים לו ישמעון | 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему? |
| 28 ויהי כבאו אל עבר הים אל ארץ הגרגשים ויפגשוהו שני אנשים אחוזי שדים יצאים מבתי הקברות והמה רגונים מאד עד אשר לא יכל איש לעבר בדרך ההוא | 28 И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем. |
| 29 והנה הם צעקים לאמר מה לנו ולך ישוע בן האלהים הבאת הלם לענותנו בלא עתנו | 29 И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас. |
| 30 ועדר חזירים רבים היה שם במרעה הרחק מהם | 30 Вдали же от них паслось большое стадо свиней. |
| 31 ויתחננו אליו השדים לאמר אם תגרשנו שלחנו בעדר החזירים | 31 И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней. |
| 32 ויאמר אליהם לכו לכם ויצאו ויבאו בעדר החזירים והנה השתער כל עדר החזירים מן המורד על הים וימותו במים | 32 И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде. |
| 33 וינוסו הרעים ויבאו העירה ויגידו את הכל ואת אשר נעשה לאחוזי השדים | 33 Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми. |
| 34 והנה כל העיר יצאה לקראת ישוע וכראותם אתו ויבקשו ממנו לעבר מגבולם | 34 И вот, весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их. |