Isaiah (ישעיה) - Isaia 86
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני | 1 Oración. De David. Tiende tu oído, Yahveh, respóndeme, que soy desventurado y pobre, |
2 שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך | 2 guarda mi alma, porque yo te amo, salva a tu siervo que confía en ti. Tú eres mi Dios, |
3 חנני אדני כי אליך אקרא כל היום | 3 tenme piedad, Señor, pues a ti clamo todo el día; |
4 שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא | 4 recrea el alma de tu siervo, cuando hacia ti, Señor, levanto mi alma. |
5 כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך | 5 Pues tú eres, Señor, bueno, indulgente, rico en amor para todos los que te invocan; |
6 האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי | 6 Yahveh, presta oído a mi plegaria, atiende a la voz de mis súplicas. |
7 ביום צרתי אקראך כי תענני | 7 En el día de mi angustia yo te invoco, pues tú me has de responder; |
8 אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך | 8 entre los dioses, ninguno como tú, Señor, ni obras como las tuyas. |
9 כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך | 9 Vendrán todas las naciones a postrarse ante ti, y a dar, Señor, gloria a tu nombre; |
10 כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך | 10 pues tú eres grande y obras maravillas, tú, Dios, y sólo tú. |
11 הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך | 11 Enséñame tus caminos Yahveh, para que yo camine en tu verdad, concentra mi corazón en el temor de tu nombre. |
12 אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם | 12 Gracias te doy de todo corazón, Señor Dios mío, daré gloria a tu nombre por siempre, |
13 כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה | 13 pues grande es tu amor para conmigo, tú has librado mi alma del fondo del seol. |
14 אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם | 14 Oh Dios, los orgullosos se han alzado contra mí, una turba de violentos anda buscando mi alma, y no te tienen a ti delante de sus ojos. |
15 ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת | 15 Mas tú, Señor, Dios clemente y compasivo, tardo a la cólera, lleno de amor y de verdad, |
16 פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך | 16 ¡vuélvete a mí, tenme compasión! Da tu fuerza a tu siervo, salva al hijo de tu sierva. |
17 עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני | 17 Haz conmigo un signo de bondad: Que los que me odian vean, avergonzados, que tú, Yahveh, me ayudas y consuelas. |