Isaiah (ישעיה) - Isaia 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | JERUSALEM |
---|---|
1 לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי | 1 De David. Quand, déguisant sa raison devant Abimélek, il se fit chasser par lui et s'en alla. |
2 ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 Je bénirai Yahvé en tout temps, sa louange sans cesse en ma bouche; |
3 גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 en Yahvé mon âme se loue, qu'ils écoutent, les humbles, qu'ils jubilent! |
4 דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני | 4 Magnifiez avec moi Yahvé, exaltons ensemble son nom. |
5 הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו | 5 Je cherche Yahvé, il me répond et de toutes mes frayeurs me délivre. |
6 זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו | 6 Qui regarde vers lui resplendira et sur son visage point de honte. |
7 חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 Un pauvre a crié, Yahvé écoute, et de toutes ses angoisses il le sauve. |
8 טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו | 8 Il campe, l'ange de Yahvé, autour de ses fidèles, et il les dégage. |
9 יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו | 9 Goûtez et voyez comme Yahvé est bon; heureux qui s'abrite en lui! |
10 כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב | 10 Craignez Yahvé, vous les saints: qui le craint ne manque de rien. |
11 לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם | 11 Les jeunes fauves sont dénués, affamés; qui cherche Yahvé ne manque d'aucun bien. |
12 מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 Venez, fils, écoutez-moi, la crainte de Yahvé, je vous l'enseigne. |
13 נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 Où est l'homme qui désire la vie, épris de jours où voir le bonheur? |
14 סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו | 14 Garde ta langue du mal, tes lèvres des paroles trompeuses; |
15 עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם | 15 Evite le mal, fais le bien, recherche la paix et poursuis-la. |
16 פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 Pour les justes, les yeux de Yahvé, et pour leurs clameurs, ses oreilles; |
17 צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם | 17 contre les malfaisants, la face de Yahvé, pour ôter de la terre leur mémoire. |
18 קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע | 18 Ils crient, Yahvé écoute, de toutes leurs angoisses il les délivre; |
19 רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 proche est Yahvé des coeurs brisés, il sauve les esprits abattus. |
20 שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 Malheur sur malheur pour le juste, mais de tous Yahvé le délivre; |
21 תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 Yahvé garde tous ses os, pas un ne sera brisé. |
22 פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו | 22 Le mal tuera l'impie, qui déteste le juste expiera. |
23 Yahvé rachète l'âme de ses serviteurs, qui s'abrite en lui n'expiera point. |