SCRUTATIO

Giovedi, 18 dicembre 2025 - Santi Anania, Misaele e Azaria ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
BIBBIA MARTINIБіблія
1 Questi sono i re che furono sconfitti da’ figliuoli d'Israele i quali preser possesso del loro paese di là dal Giordano a levante, dal torrente di Arnon fino al monte Hermon, e a tutta la parte orientale, che guarda verso il deserto.1 Ось царі краю, що їх розбили сини Ізраїля й зайняли їх землю по тім боці Йордану на схід сонця, від Арнон-ріки аж до Хермон-гори, з усією східньою частю Арави.
2 Sehon re degli Amorrhei, il quale abitò in Hesebon, ebbe signoria da Aroer che è posta sulla ripa del torrente Arnon, e dalla metà della valle, e dalla metà di Galaad sino al torrente Jaboc, che è il confine de' figliuoli di Ammon.2 Сихон, цар аморійський, який сидів у Хешбоні й панував від Ароеру, що на краю Арнон-потоку, від середини долини, над половиною Гілеаду аж до Яббок-річки, границі аммоніїв,
3 E dalla solitudine fino al mare Ceneroth verso levante, e sino al mare del deserto, che è il mare salso verso oriente lungo la strada che mena a Bethsimoth; e da mezzodì dal di sotto di Asedoth, a Phasga.3 і над Аравою до Кіннерот-моря на схід, аж до Арава-моря, Солоного моря, на схід, у напрямку до Бет-Єшімоту, а на південь нижче спусків Пізги.
4 I confini del regno di Og re di Basan (rampollo de' Rafaimi, il quale abitava in Astaroth, e in Edrai) erano dal monte Hermon, e da Saleca con tutto il territorio di Basan sino ai confini.4 І землю Ога, царя башанського, останнього з рефаїв, що сидів у Аштароті та в Едреї
5 Di Gessuri, e di Machati, e della metà del Galaad: e sino a' confini di Sehon re di Hesebon.5 і панував над Хермон-горою, над Салхою й над усім Башаном до гешурійської і маахійської границі, і над половиною Гілеаду, до границі Сихона, царя хешбонського.
6 Mosè servo del Signore, e i figliuoli d'Israele sconfisser quel re, e Mosè diede il dominio del loro paese ai Rubeniti, e a' Gaditi, e a mezza la tribù di Manasse.6 Мойсей, слуга Господній, та сини Ізраїля їх розгромили, і Мойсей, слуга Божий, дав їхню землю на власність рувимлянам та гадіям, та півколінові Манассії.
7 Questi sono i re del paese sconfitti da Giosuè, e da' figliuoli d'Israele di là dal Giordano dalla parte d'occidente, da Baalgad nella campagna del Libano sino alla montagna di cui una parte sale verso Seir: e Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele; a ognuna la sua porzione,7 А ось царі краю, яких звоював Ісус та сини Ізраїля по тім боці Йордану, на захід, від Ваал-Гаду, що в Ливан-долині аж до Лисої гори, що здіймається до Сеїру. і землю яку дав Ісус колінам Ізраїля в посілість, згідно з їхніми поділами,
8 Tanto nella montagna, come ne' piani e nelle campagne. In Asedoth, e nel deserto, e a mezzodì vi erano gli Hethei, e gli Amorrhei, i Chananei, e i Pherezei, gli Hevei, e li Jebusei.8 на горах, на поділлі, в Араві, на схилах гір, у пустині й у Негеві; (землю) хеттитів, аморіїв, ханаанян, перізіїв, хіввіїв та євусіїв:
9 Un re di Gerico: un re di Hai, la quale sta accanto a Bethel,9 цар єрихонський, один; цар аїський, що біля Бетела, один;
10 Un re di Gerusalemme, un re di Hebron.10 цар єрусалимський, один; цар хевронський, один;
11 Un re di Jerimoth , un re di Lachis,11 цар ярмутський, один; цар лахішський, один;
12 Un re di Eglon , un re di Gazer,12 цар еглонський, один; цар гезерський, один;
13 Un re di Dabir, un re di Gader,13 цар девірський, один; цар гедерський, один;
14 Un re di Herma, un re di Hered,14 цар хормський, один; цар арадський, один;
15 Un re di Lebna, un re di Odullam,15 цар лівнський, один; цар адулламський, один;
16 Un re di Maceda, un re di Bethel,16 цар македський, один; цар бетельський, один;
17 Un re di Taphua, un re di Opher,17 цар таппуахський, один; цар хеферський, один;
18 Un re di Aphec, un re di Saron,18 цар афекський, один; цар шаронський, один;
19 Un re di Madon, un re di Asor,19 цар мадонський, один; цар хацорський, один;
20 Un re di Semeron, un re di Achsaph,20 цар шімрон-меронський, один; цар акшафський, один;
21 Un re di Thenac, un re di Mageddo,21 цар таанахський, один; цар мегідський, один;
22 Un re di Cades, un re di Jachanan del Carmelo,22 цар кадешський, один; цар йокнеамський, коло Кармелю, один;
23 Un re di Dor, e uno della provincia di Dor, e un re delle nazioni di Galgal,23 цар дорський, на Дор-побережжі, один; цар народів Галилеї, один;
24 Un re di Thersa: in tutto trentun re.24 цар тірцський, один; усіх царів — тридцять один.