| 1 Or nel giorno, in cui Mosè compì il tabernacolo, e lo alzò, e lo unse, e lo santificò contutti i vasi suoi, e similmente l'altare, e tutti i suoi vasi, | 1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם |
| 2 I principi d'Israele, e i capi delle famiglie in ciascheduna tribù, i quali soprastavano aquelli, de' quali erasi fatto registro, offerirono | 2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים |
| 3 I loro doni dinanzi al Signore: sei carri coperti con dodici buoi. Due capi offerirono uncarro, e ognun di essi un bue, e li menarono al cospetto del tabernacolo. | 3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן |
| 4 E il Signore disse a Mosè: | 4 ויאמר יהוה אל משה לאמר |
| 5 Prendi da essi il loro dono per servigio del tabernacolo, e lo rimetterai ai Leviti, avutoriguardo al loro ministero. | 5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו |
| 6 Mosè adunque avendo ricevuti i carri, e i bovi, li diede a' Leviti | 6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים |
| 7 Due carri, e quattro buoi li diede a' figliuoli di Gerson, conforme ne avean bisogno. | 7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם |
| 8 Quattro altri carri, e otto buoi li diede a' figliuoli di Merari, avuto riguardò agliufficii, e incumbenze, che aveano sotto Ithamar figliuolo di Aronne sacerdote: | 8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן |
| 9 A' figliuoli poi di Caath non diede carri, né bovi: perché servono al santuario, e portano iloro pesi sulle proprie spalle. | 9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו |
| 10 I capi adunque offerirono le loro obblazioni dinanzi all'altare per la dedicazionedell'altare, il giorno, nel quale fu unto. | 10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח |
| 11 E il Signore disse a Mosè: Tutti i capi offeriscano ogni giorno i loro doni per laconsacrazione dell'altare. | 11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח |
| 12 Il primo giorno fece la sua offerta Naasson figliuolo di Aminadab della tribù di Giuda; | 12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה |
| 13 E in questa offerta vi furono una scodella d'argento di peso di cento trenta sicli, unacoppa d'argento di settanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior difarina aspersa d'olio pel sacrifizio: | 13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 14 Un piciol vaso d'oro di dieci sicli pieno d'incenso: | 14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 15 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto: | 15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 16 E un capro per lo peccato: | 16 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 17 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Naasson figliuolo di Aminadab. | 17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב |
| 18 Il secondo giorno fece l'offerta Nathanael figliuolo di Suar, capo della tribù d'Issachar, | 18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר |
| 19 Una scodella d'argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento di settanta siclial peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'olio pelsacrifizio: | 19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 20 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso: | 20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 21 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto: | 21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 22 E un capro per lo peccato: | 22 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 23 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli d'un anno:questa fu l'offerta di Nathanael figliuolo di Suar. | 23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער |
| 24 Il terzo giorno Eliab figliuolo di Helon, capo dei figliuoli di Zabulon, | 24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן |
| 25 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, e una coppa d'argento disettanta sicli a peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: | 25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 26 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso: | 26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 27 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: | 27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 28 E un capro per lo peccato: | 28 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 29 E pel sacrificio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Eliab figliuolo di Helon: | 29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן |
| 30 Il quarto giorno Elisur figliuolo di Sedeur, principe de' figliuoli di Ruben, | 30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור |
| 31 Offerse una scodella di argento di peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: | 31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 32 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: | 32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 33 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: | 33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 34 E un capro per lo peccato: | 34 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 35 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisur figliuolo di Sedeur. | 35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור |
| 36 Il quinto giorno Salamiel figliuolo di Surisaddai, principe de' figliuoli di Simeon, | 36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי |
| 37 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: | 37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 38 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: | 38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 39 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: | 39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 40 E un capro per lo peccato: | 40 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 41 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Salamiel figliuolo di Surisaddai. | 41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי |
| 42 Il sesto giorno; Eliasaph figliuolo di Duel, principe de' figliuoli di Gad, | 42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל |
| 43 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: | 43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 44 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: | 44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 45 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: | 45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 46 E un capro per lo peccato: | 46 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 47 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti; cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Eliasaph figliuolo di Duel. | 47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל |
| 48 Il settimo giorno Elisama figliuolo di Ammiud, principe de' figliuoli di Ephraim, | 48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד |
| 49 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: | 49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 50 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: | 50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 51 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: | 51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 52 E un capro per lo peccato: | 52 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 53 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisama figliuolo di Amiud. | 53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד |
| 54 L'ottavo giorno Gamaliel figliuolo di Phadassur, principe de' figliuoli di Manasse, | 54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור |
| 55 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: | 55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 56 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: | 56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 57 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello di un anno pell'olocausto: | 57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 58 E un capro per lo peccato: | 58 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 59 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Gamaliel figliuolo di Phadassur. | 59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור |
| 60 Il nono giorno Abidan figliuolo di Gedeone, principe de' figliuoli di Beniamin, | 60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני |
| 61 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: | 61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 62 E un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: | 62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 63 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: | 63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 64 E un capro per lo peccato: | 64 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 65 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Abidan figliuolo di Gedeone. | 65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני |
| 66 Il decimo giorno Ahiezer figliuolo di Ammisaddai, principe de' figliuoli di Dan, | 66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי |
| 67 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: | 67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 68 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: | 68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 69 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto: | 69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 70 E un capro per lo peccato: | 70 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 71 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahiezer figliuolo di Ammisaddai. | 71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי |
| 72 L'undecimo giorno Phegiel figliuolo di Ochran, principe de' figliuoli di Aser, | 72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן |
| 73 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, piene l'una e l'altra di fior di farina aspersa diolio pel sacrifizio: | 73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 74 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: | 74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 75 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto: | 75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 76 E un capro per lo peccato: | 76 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 77 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Phegiel figliuolo di Ochran. | 77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן |
| 78 Il duodecimo giorno Ahira figliuolo di Enan, principe de' figliuoli di Nephtali, | 78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן |
| 79 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrificio: | 79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה |
| 80 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: | 80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת |
| 81 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: | 81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה |
| 82 E un capro per lo peccato: | 82 שעיר עזים אחד לחטאת |
| 83 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahira figliuolo di Enan. | 83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן |
| 84 Queste cose furono offerte da' principi d'Israele alla dedicazione dell'altare, allorchéquesto fu consacrato: dodici scodelle d'argento, dodici coppe d'argento, dodici vasettid'oro: | 84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה |
| 85 Con questa regola, che una scodella pesava cento trenta sicli, e una coppa settanta sicli:vale a dire, che in tutto pesavano tutt'i vasi d'argento due mila quattrocento sicli al pesodel santuario: | 85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש |
| 86 I dodici piccoli vasi d'oro pieni d'incenso, i quali pesavan ognuno dieci sicli a peso delsantuario, facevano tutti insieme cento venti sicli d'oro: | 86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה |
| 87 Bovi di branco pell'olocausto dodici, dodici arieti, dodici agnelli d'un anno colle lorolibagioni, dodici capri per lo peccato. | 87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת |
| 88 Per le ostie pacifiche ventiquattro bovi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnellidell'anno. Queste cose furono offerte alla dedicazione dell'altare, allorché questo fu unto. | 88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו |
| 89 E quando Mosè entrava nel tabernacolo dell'alleanza per consultare l'oracolo, udiva la vocedi lui, che gli parlava dal propiziatorio, che era sopra l'arca del testimonio trà dueCherubini, donde quegli parlava a Mosè. | 89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו |