Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 Salmo di David. Liberami, o Signore, dall'uomo cattivo: liberami dall'uomo iniquo. | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Uram, te megvizsgáltál és ismersz engem, |
| 2 Quei, che in cuor loro macchina vano pensieri di iniquità, tutto il giorno preparavan battaglie. | 2 tudod, ha leülök és ha fölkelek. Messziről ismered gondolataimat, |
| 3 Hanno affilate le loro lingue, come serpenti: hanno veleno di aspidi sotto le loro lingue. | 3 szemmel tartod akár járok-kelek, akár pihenek. Előre ismered minden utamat. |
| 4 Difendimi, o Signore, dalla mano del peccatore: e liberami dagli uomini iniqui. | 4 Még nyelvemen sincs a szó, és te már érted egészen, Uram. |
| 5 I superbi, che macchinano di farmi cadere, mi han preparato un laccio nascostamente. | 5 Minden oldalról körülveszel engem, és fölöttem tartod kezedet. |
| 6 E le funi hanno tese per prendermi: mi hanno posto inciampo lungo la strada. | 6 Oly nagy, oly csodálatos nekem ez a tudás: ésszel föl sem érhetem! |
| 7 Ho detto al Signore: Tu se' il mio Dio: esaudisci, o Signore, la voce di mia preghiera. | 7 Hová mehetnék lelked elől, hová bújhatnék színed elől? |
| 8 Signore, Signore, mia forte salute, tu facesti ombra alla mia testa nel di del conflitto: | 8 Ha fölmennék az ég magasába, te ott vagy, ha alászállnék az alvilágba, jelen vagy. |
| 9 Non darmi, o Signore, nelle mani del peccatore, com' ei mi desidera: hanno macchinato contro di me, non mi abbandonare, affinchè non s' insuperbiscano. | 9 Ha felölteném a hajnal szárnyát, s a tenger szélső határára szöknék, |
| 10 Il forte de' loro raggiri, il faticoso lavoro delle loro labbra gli avvilupperà. | 10 ott is a te kezed vezetne, és jobbod tartana engem. |
| 11 Cadranno carboni sopra di essi; tu li getterai nel fuoco: non reggeranno alle miserie. | 11 Mondhatnám: »Borítson be a sötétség, s váljon éjszakává köröttem a fény«, |
| 12 L'uomo di mala lingua non avrà prosperità sopra la terra: l'uomo in giusto sarà preda delle sciagure nel suo morire. | 12 de neked nem sötét a sötétség, s az éj mint a nappal, oly világos előtted. Fény és sötétség közt neked nincs különbség. |
| 13 Io so, che il Signore farà giustizia ai bisognosi, e vendicherà i poveri. | 13 Hiszen te formáltad bensőm, s anyám méhében te szőtted a testem. |
| 14 I giusti poi daran laude al tuo nome: e gli uomini di rettitudine abiteranno sotto i tuoi occhi. | 14 Dicsőítlek téged, mert olyan csodálatosan alkottál, és tudom jól, milyen csodálatos minden műved! |
| 15 Létem nem volt titokban előtted, amikor a föld ölén rejtve formálódtam. | |
| 16 Még alakot sem nyertek tagjaim és szemed már látott engem. Könyvedben már minden fel volt jegyezve rólam: napjaim már eltervezted, mielőtt egy is eltelt volna belőlük. | |
| 17 Milyen tiszteletreméltók előttem gondolataid, Istenem, milyen hatalmas a számuk! | |
| 18 Megszámlálnám őket, de számosabbak a homokszemeknél, s ha végükre is érnék, még mindig csak nálad tartanék. | |
| 19 Bárcsak megsemmisítenéd a gonoszokat, Istenem, és eltávolítanád tőlem a vérszomjas embereket, | |
| 20 akik gonoszul beszélnek: hiába kelnek föl ellened. | |
| 21 Ne gyűlöljem, Uram azokat, akik gyűlölnek téged, ne utáljam ellenségeidet? | |
| 22 Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeim lettek. | |
| 23 Vizsgálj meg Istenem és ismerd meg szívemet; tégy próbára és ismerd meg utaimat, | |
| 24 lásd, vajon a gonoszok útján járok-e, és vezess az örökkévalóság útján engem. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ