Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA MARTINI | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 Alleluia: lodate Dio. Date lodo al Signore, perché egli è buono, perché la misericordia dì lui è in eterno. | 1 הללו יה הללו את שם יהוה הללו עבדי יהוה |
| 2 Date lode al Dio degli dei, perché la misericordia di lui è in eterno. | 2 שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו |
| 3 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno. | 3 הללו יה כי טוב יהוה זמרו לשמו כי נעים |
| 4 Il quale solo fa grandi meraviglie, perché la misericordia di lui è in eterno. | 4 כי יעקב בחר לו יה ישראל לסגלתו |
| 5 Il quale con sapienza creò i cieli, perché la misericordia di lui è in eterno. | 5 כי אני ידעתי כי גדול יהוה ואדנינו מכל אלהים |
| 6 Il quale posò la terra sopra le acque, perché la misericordia di lui è in eterno. | 6 כל אשר חפץ יהוה עשה בשמים ובארץ בימים וכל תהומות |
| 7 Il quale fece i grandi luminari, perché la misericordia di lui è in eterno. | 7 מעלה נשאים מקצה הארץ ברקים למטר עשה מוצא רוח מאוצרותיו |
| 8 Il sole per presedere al giorno, perche la misericordia di lui è in eterno, | 8 שהכה בכורי מצרים מאדם עד בהמה |
| 9 La luna, e le stelle per presedere alla notte, perché la misericordia di lui è in eterno. | 9 שלח אתות ומפתים בתוככי מצרים בפרעה ובכל עבדיו |
| 10 1l quale percosse l'Egitto co' suoi primogeniti, perché la misericordia di lui è in eterno: | 10 שהכה גוים רבים והרג מלכים עצומים |
| 11 Il quale trasse Israele di mezzo all'Egitto, perché la misericordia di lui è in eterno. | 11 לסיחון מלך האמרי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען |
| 12 Con mano possente, e con braccio alzato, perché la misericordia di lui è in eterno. | 12 ונתן ארצם נחלה נחלה לישראל עמו |
| 13 Il quale divise in parti il mar rosso, perché la misericordia di lui è in eterno. | 13 יהוה שמך לעולם יהוה זכרך לדר ודר |
| 14 E pel mezzo di esso condusse Israele, perché la misericordia di lui è in eterno. | 14 כי ידין יהוה עמו ועל עבדיו יתנחם |
| 15 E precipitò Faraone, e l'esercito di lui nel mar rosso: perché la misericordia di lui è in eterno. | 15 עצבי הגוים כסף וזהב מעשה ידי אדם |
| 16 Il quale fè passare il suo popolo pel deserto, perché la misericordia di lui è in eterno. | 16 פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו |
| 17 Il quale percosse dei re grandi, perché la misericordia di lui è in eterno. | 17 אזנים להם ולא יאזינו אף אין יש רוח בפיהם |
| 18 E uccise dei re forti, perché la misericordia di lui è in eterno. | 18 כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם |
| 19 Sehon re degli Amorrei, perché la misericordia di lui è in eterno. | 19 בית ישראל ברכו את יהוה בית אהרן ברכו את יהוה |
| 20 E Og re di Basan, perché la misericordia di lui è in eterno. | 20 בית הלוי ברכו את יהוה יראי יהוה ברכו את יהוה |
| 21 E diede la loro terra in retaggio, perché la misericordia di lui è in eterno, | 21 ברוך יהוה מציון שכן ירושלם הללו יה |
| 22 In retaggio ad Israele suo popolo, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
| 23 Perché nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché la misericordja di lui è in eterno. | |
| 24 E ci ha riscattati dai nostri nemici, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
| 25 Il quale da il nudrimento ad ogni animante, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
| 26 Date lode al Dio del cielo, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
| 27 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ