ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| LXX | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 οι εμοι λογοι ειρηνται υπο θεου βασιλεως χρηματισμος ον επαιδευσεν η μητηρ αυτου | 1 Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu. |
| 2 τι τεκνον τηρησεις τι ρησεις θεου πρωτογενες σοι λεγω υιε τι τεκνον εμης κοιλιας τι τεκνον εμων ευχων | 2 Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunjava. |
| 3 μη δως γυναιξι σον πλουτον και τον σον νουν και βιον εις υστεροβουλιαν | 3 Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika. |
| 4 μετα βουλης παντα ποιει μετα βουλης οινοποτει οι δυνασται θυμωδεις εισιν οινον δε μη πινετωσαν | 4 Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak. |
| 5 ινα μη πιοντες επιλαθωνται της σοφιας και ορθα κριναι ου μη δυνωνται τους ασθενεις | 5 Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar. |
| 6 διδοτε μεθην τοις εν λυπαις και οινον πινειν τοις εν οδυναις | 6 Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje. |
| 7 ινα επιλαθωνται της πενιας και των πονων μη μνησθωσιν ετι | 7 Klecava bedra u hromoga – mudra je izreka u ustima bezumničkim. |
| 8 ανοιγε σον στομα λογω θεου και κρινε παντας υγιως | 8 Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast. |
| 9 ανοιγε σον στομα και κρινε δικαιως διακρινε δε πενητα και ασθενη | 9 Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika. |
| 10 γυναικα ανδρειαν τις ευρησει τιμιωτερα δε εστιν λιθων πολυτελων η τοιαυτη | 10 Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika. |
| 11 θαρσει επ' αυτη η καρδια του ανδρος αυτης η τοιαυτη καλων σκυλων ουκ απορησει | 11 Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu. |
| 12 ενεργει γαρ τω ανδρι αγαθα παντα τον βιον | 12 Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega! |
| 13 μηρυομενη ερια και λινον εποιησεν ευχρηστον ταις χερσιν αυτης | 13 Lijenčina veli: »Zvijer je na putu, i lav je na ulicama.« |
| 14 εγενετο ωσει ναυς εμπορευομενη μακροθεν συναγει δε αυτη τον βιον | 14 Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj. |
| 15 και ανισταται εκ νυκτων και εδωκεν βρωματα τω οικω και εργα ταις θεραπαιναις | 15 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima. |
| 16 θεωρησασα γεωργιον επριατο απο δε καρπων χειρων αυτης κατεφυτευσεν κτημα | 16 Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju. |
| 17 αναζωσαμενη ισχυρως την οσφυν αυτης ηρεισεν τους βραχιονας αυτης εις εργον | 17 Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče. |
| 18 εγευσατο οτι καλον εστιν το εργαζεσθαι και ουκ αποσβεννυται ολην την νυκτα ο λυχνος αυτης | 18 Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt, |
| 19 τους πηχεις αυτης εκτεινει επι τα συμφεροντα τας δε χειρας αυτης ερειδει εις ατρακτον | 19 takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: »Samo se našalih.« |
| 20 χειρας δε αυτης διηνοιξεν πενητι καρπον δε εξετεινεν πτωχω | 20 Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa. |
| 21 ου φροντιζει των εν οικω ο ανηρ αυτης οταν που χρονιζη παντες γαρ οι παρ' αυτης ενδιδυσκονται | 21 Ugljen je za žeravicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu. |
| 22 δισσας χλαινας εποιησεν τω ανδρι αυτης εκ δε βυσσου και πορφυρας εαυτη ενδυματα | 22 Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe. |
| 23 περιβλεπτος δε γινεται εν πυλαις ο ανηρ αυτης ηνικα αν καθιση εν συνεδριω μετα των γεροντων κατοικων της γης | 23 Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce. |
| 24 σινδονας εποιησεν και απεδοτο περιζωματα δε τοις χαναναιοις | 24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru; |
| 25 στομα αυτης διηνοιξεν προσεχοντως και εννομως και ταξιν εστειλατο τη γλωσση αυτης | 25 ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila; |
| 26 ισχυν και ευπρεπειαν ενεδυσατο και ευφρανθη εν ημεραις εσχαταις | 26 ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru. |
| 27 στεγναι διατριβαι οικων αυτης σιτα δε οκνηρα ουκ εφαγεν | 27 Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje. |
| 28 το στομα δε ανοιγει σοφως και νομοθεσμως η δε ελεημοσυνη αυτης ανεστησεν τα τεκνα αυτης και επλουτησαν και ο ανηρ αυτης ηνεσεν αυτην | 28 Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju. |
| 29 πολλαι θυγατερες εκτησαντο πλουτον πολλαι εποιησαν δυνατα συ δε υπερκεισαι και υπερηρας πασας | |
| 30 ψευδεις αρεσκειαι και ματαιον καλλος γυναικος γυνη γαρ συνετη ευλογειται φοβον δε κυριου αυτη αινειτω | |
| 31 δοτε αυτη απο καρπων χειρων αυτης και αινεισθω εν πυλαις ο ανηρ αυτης . |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ