SCRUTATIO

Giovedi, 23 ottobre 2025 - San Giovanni da Capestrano ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 22


font
LXXBiblija Hrvatski
1 αιρετωτερον ονομα καλον η πλουτος πολυς υπερ δε αργυριον και χρυσιον χαρις αγαθη1 Dobro je ime bolje od velika bogatstva,
i bolja je naklonost od srebra i zlata.
2 πλουσιος και πτωχος συνηντησαν αλληλοις αμφοτερους δε ο κυριος εποιησεν2 Bogataš se i siromah sreću:
obojicu ih Jahve stvori.
3 πανουργος ιδων πονηρον τιμωρουμενον κραταιως αυτος παιδευεται οι δε αφρονες παρελθοντες εζημιωθησαν3 Pametan čovjek vidi zlo i skrije se,
a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
4 γενεα σοφιας φοβος κυριου και πλουτος και δοξα και ζωη4 Nagrada je poniznosti strah Gospodnji,
bogatstvo, čast i život.
5 τριβολοι και παγιδες εν οδοις σκολιαις ο δε φυλασσων την εαυτου ψυχην αφεξεται αυτων5 Trnje i zamke su na putu varalici:
tko čuva život svoj, daleko je od oboga.
6 -6 Upućuj dijete prema njegovu putu,
pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
7 πλουσιοι πτωχων αρξουσιν και οικεται ιδιοις δεσποταις δανιουσιν7 Bogataš vlada nad siromasima,
a dužnik je sluga vjerovniku.
8 ο σπειρων φαυλα θερισει κακα πληγην δε εργων αυτου συντελεσει [8α] ανδρα ιλαρον και δοτην ευλογει ο θεος ματαιοτητα δε εργων αυτου συντελεσει8 Tko sije nepravdu, žanje nesreću,
i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
9 ο ελεων πτωχον αυτος διατραφησεται των γαρ εαυτου αρτων εδωκεν τω πτωχω [9α] νικην και τιμην περιποιειται ο δωρα δους την μεντοι ψυχην αφαιρειται των κεκτημενων9 Milostivo se oko blagoslivlje,
jer daje od svog kruha siromahu.
10 εκβαλε εκ συνεδριου λοιμον και συνεξελευσεται αυτω νεικος οταν γαρ καθιση εν συνεδριω παντας ατιμαζει10 Otjeraj podsmjevača i prestat će svađe
i nestat će nesloga i pogrda.
11 αγαπα κυριος οσιας καρδιας δεκτοι δε αυτω παντες αμωμοι χειλεσιν ποιμαινει βασιλευς11 Jahve ljubi čisto srce,
i tko je ljubaznih usana, kralj mu je prijatelj.
12 οι δε οφθαλμοι κυριου διατηρουσιν αισθησιν φαυλιζει δε λογους παρανομος12 Pogled Jahvin čuva znanje,
Jahve pomućuje riječi bezbožnika.
13 προφασιζεται και λεγει οκνηρος λεων εν ταις οδοις εν δε ταις πλατειαις φονευται13 Lijenčina veli: »Lav je vani,
nasred trga poginuo bih.«
14 βοθρος βαθυς στομα παρανομου ο δε μισηθεις υπο κυριου εμπεσειται εις αυτον [14α] εισιν οδοι κακαι ενωπιον ανδρος και ουκ αγαπα του αποστρεψαι απ' αυτων αποστρεφειν δε δει απο οδου σκολιας και κακης14 Duboka jama usta su preljubnice,
i na koga se Jahve srdi, pada onamo.
15 ανοια εξηπται καρδιας νεου ραβδος δε και παιδεια μακραν απ' αυτου15 Ludost prianja uza srce djetinje:
šiba pouke otklanja je od njega.
16 ο συκοφαντων πενητα πολλα ποιει τα εαυτου διδωσιν δε πλουσιω επ' ελασσονι16 Tko tlači siromaha, taj mu koristi;
tko daje bogatašu, samo mu šteti.
17 λογοις σοφων παραβαλλε σον ους και ακουε εμον λογον την δε σην καρδιαν επιστησον ινα γνως οτι καλοι εισιν17 Riječi mudracâ:
Prigni uho svoje i čuj riječi moje
i upravi svoje srce mojem znanju,
18 και εαν εμβαλης αυτους εις την καρδιαν σου ευφρανουσιν σε αμα επι σοις χειλεσιν18 jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj,
i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
19 ινα σου γενηται επι κυριον η ελπις και γνωριση σοι την οδον αυτου19 Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi,
upućujem danas i tebe.
20 και συ δε απογραψαι αυτα σεαυτω τρισσως εις βουλην και γνωσιν επι το πλατος της καρδιας σου20 Napisah ti trideset
što savjeta što pouka,
21 διδασκω ουν σε αληθη λογον και γνωσιν αγαθην υπακουειν του αποκρινεσθαι λογους αληθειας τοις προβαλλομενοις σοι21 da te poučim riječima istine
da uzmogneš pouzdanim riječima odgovoriti onomu tko te zapita.
22 μη αποβιαζου πενητα πτωχος γαρ εστιν και μη ατιμασης ασθενη εν πυλαις22 Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah
i ne gazi ubogoga na sudu.
23 ο γαρ κυριος κρινει αυτου την κρισιν και ρυση σην ασυλον ψυχην23 Jer će Jahve parbiti parbu njihovu,
i otet će život onima koji ga njima otimlju.
24 μη ισθι εταιρος ανδρι θυμωδει φιλω δε οργιλω μη συναυλιζου24 Ne druži se sa srditim
i ne idi s čovjekom jedljivim
25 μηποτε μαθης των οδων αυτου και λαβης βροχους τη ση ψυχη25 da se ne bi privikao na staze njegove
i namjestio zamku duši svojoj.
26 μη διδου σεαυτον εις εγγυην αισχυνομενος προσωπον26 Ne budi među onima koji daju ruku,
koji jamče za dugove:
27 εαν γαρ μη εχης ποθεν αποτεισης λημψονται το στρωμα το υπο τας πλευρας σου27 ako nemaš čime nadoknaditi,
zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?
28 μη μεταιρε ορια αιωνια α εθεντο οι πατερες σου28 Ne pomiči prastare međe
koju su postavili oci tvoji.
29 ορατικον ανδρα και οξυν εν τοις εργοις αυτου βασιλευσι δει παρεσταναι και μη παρεσταναι ανδρασι νωθροις29 Jesi li vidio čovjeka vična poslu svom:
takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.