SCRUTATIO

Domenica, 4 gennaio 2026 - Santissimo Nome di Gesù ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 21


font
LXXБіблія
1 ωσπερ ορμη υδατος ουτως καρδια βασιλεως εν χειρι θεου ου εαν θελων νευση εκει εκλινεν αυτην1 В руках у Господа цареве серце, мов води розтоки: | він його, куди хоче, повертає.
2 πας ανηρ φαινεται εαυτω δικαιος κατευθυνει δε καρδιας κυριος2 Всі путі прості у власних очах людини; | Господь же серця важить.
3 ποιειν δικαια και αληθευειν αρεστα παρα θεω μαλλον η θυσιων αιμα3 Чинити справедливість і суд — | ліпше в очах Господніх, аніж жертва.
4 μεγαλοφρων εφ' υβρει θρασυκαρδιος λαμπτηρ δε ασεβων αμαρτια4 Гордий погляд і бундючне серце | — ґрунт для гріха безбожних.
5 -5 Задуми трудящого змагають до користи, | а кожен поквапний зазнає нестатків.
6 ο ενεργων θησαυρισματα γλωσση ψευδει ματαια διωκει επι παγιδας θανατου6 Надбання скарбів язиком брехливим | — марна пустота, що веде до смерти.
7 ολεθρος ασεβεσιν επιξενωθησεται ου γαρ βουλονται πρασσειν τα δικαια7 Насильство злих самих же їх погубить, | бо вони зрікаються правдиво чинити.
8 προς τους σκολιους σκολιας οδους αποστελλει ο θεος αγνα γαρ και ορθα τα εργα αυτου8 Крива дорога ледачого, | а чистого вчинки — праві.
9 κρεισσον οικειν επι γωνιας υπαιθρου η εν κεκονιαμενοις μετα αδικιας και εν οικω κοινω9 Ліпше сидіти на краю покрівлі, | ніж з жінкою сварливою у спільній хаті.
10 ψυχη ασεβους ουκ ελεηθησεται υπ' ουδενος των ανθρωπων10 Злого душа бажає зла; | в очах його і приятель не знаходить ласки.
11 ζημιουμενου ακολαστου πανουργοτερος γινεται ο ακακος συνιων δε σοφος δεξεται γνωσιν11 Коли картають глузуна, недоросток стає розумним; | як мудрого навчають, він приймає науку.
12 συνιει δικαιος καρδιας ασεβων και φαυλιζει ασεβεις εν κακοις12 Праведний назирає дім лихого, | а злих кидає в нещастя.
13 ος φρασσει τα ωτα του μη επακουσαι ασθενους και αυτος επικαλεσεται και ουκ εσται ο εισακουων13 Хто затуляє вухо на крик бідака, | той сам кричатиме, та слухати ніхто не буде.
14 δοσις λαθριος ανατρεπει οργας δωρων δε ο φειδομενος θυμον εγειρει ισχυρον14 Дарунок, даний тайкома, гнів спиняє, | а в пазусі гостинець — лють запеклу.
15 ευφροσυνη δικαιων ποιειν κριμα οσιος δε ακαθαρτος παρα κακουργοις15 Чинити правосуддя — праведному радість, | а лиходіям жах.
16 ανηρ πλανωμενος εξ οδου δικαιοσυνης εν συναγωγη γιγαντων αναπαυσεται16 Людина, що збивається з розумної дороги, | в громаді тіней буде спочивати.
17 ανηρ ενδεης αγαπα ευφροσυνην φιλων οινον και ελαιον εις πλουτον17 Хто любить радість, той буде злиденним; | хто любить вино та олію, той не розбагатіє.
18 περικαθαρμα δε δικαιου ανομος18 Ліпше сидіти в землі пустинній, | ніж із жінкою сварливою та злісною.
19 κρεισσον οικειν εν γη ερημω η μετα γυναικος μαχιμου και γλωσσωδους και οργιλου
20 θησαυρος επιθυμητος αναπαυσεται επι στοματος σοφου αφρονες δε ανδρες καταπιονται αυτον20 В хаті мудрого дорогоцінні скарби й олія, | але дурний їх прогайнує.
21 οδος δικαιοσυνης και ελεημοσυνης ευρησει ζωην και δοξαν21 Хто йде за справедливістю й милосердям, | — знайде життя й повагу.
22 πολεις οχυρας επεβη σοφος και καθειλεν το οχυρωμα εφ' ω επεποιθεισαν οι ασεβεις22 Мудрий вдирається в місто хоробрих | і валить твердиню, на яку вони покладалися.
23 ος φυλασσει το στομα αυτου και την γλωσσαν διατηρει εκ θλιψεως την ψυχην αυτου23 Хто стереже уста і язик свій, | той стереже від лиха свою душу.
24 θρασυς και αυθαδης και αλαζων λοιμος καλειται ος δε μνησικακει παρανομος24 Нахаба, чванько — таке ім’я насмішника, | що поводиться з надмірною пихою.
25 επιθυμιαι οκνηρον αποκτεινουσιν ου γαρ προαιρουνται αι χειρες αυτου ποιειν τι25 Бажання ледаря для нього вбивче, | бо його руки уникають роботи.
26 ασεβης επιθυμει ολην την ημεραν επιθυμιας κακας ο δε δικαιος ελεα και οικτιρει αφειδως26 Грішник щодня чогось бажає жадібно, | а праведний дає, не жалує нічого.
27 θυσιαι ασεβων βδελυγμα κυριω και γαρ παρανομως προσφερουσιν αυτας27 Жертва злих — гидота, | а надто, як вони її з злим наміром приносять.
28 μαρτυς ψευδης απολειται ανηρ δε υπηκοος φυλασσομενος λαλησει28 Брехливий свідок загине, | а людина, що вміє слухати, завжди матиме слово.
29 ασεβης ανηρ αναιδως υφισταται προσωπω ο δε ευθης αυτος συνιει τας οδους αυτου29 Зла людина прибирає самовпевнений вигляд, | а праведний вважає на свої вчинки.
30 ουκ εστιν σοφια ουκ εστιν ανδρεια ουκ εστιν βουλη προς τον ασεβη30 Супроти Господа немає ні мудрости, | ні розуму, ні ради.
31 ιππος ετοιμαζεται εις ημεραν πολεμου παρα δε κυριου η βοηθεια31 Коня готують на день бою, | але від Господа перемога.