ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 - | 1 Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman. |
2 - | 2 Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se. |
3 αφροσυνη ανδρος λυμαινεται τας οδους αυτου τον δε θεον αιτιαται τη καρδια αυτου | 3 Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu! |
4 πλουτος προστιθησιν φιλους πολλους ο δε πτωχος και απο του υπαρχοντος φιλου λειπεται | 4 Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja. |
5 μαρτυς ψευδης ουκ ατιμωρητος εσται ο δε εγκαλων αδικως ου διαφευξεται | 5 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći. |
6 πολλοι θεραπευουσιν προσωπα βασιλεων πας δε ο κακος γινεται ονειδος ανδρι | 6 Mnogi laskaju licu odličnikovu, i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu. |
7 πας ος αδελφον πτωχον μισει και φιλιας μακραν εσται εννοια αγαθη τοις ειδοσιν αυτην εγγιει ανηρ δε φρονιμος ευρησει αυτην ο πολλα κακοποιων τελεσιουργει κακιαν ος δε ερεθιζει λογους ου σωθησεται | 7 Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi! |
8 ο κτωμενος φρονησιν αγαπα εαυτον ος δε φυλασσει φρονησιν ευρησει αγαθα | 8 Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću. |
9 μαρτυς ψευδης ουκ ατιμωρητος εσται ος δ' αν εκκαυση κακιαν απολειται υπ' αυτης | 9 Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada. |
10 ου συμφερει αφρονι τρυφη και εαν οικετης αρξηται μεθ' υβρεως δυναστευειν | 10 Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima. |
11 ελεημων ανηρ μακροθυμει το δε καυχημα αυτου επερχεται παρανομοις | 11 Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu. |
12 βασιλεως απειλη ομοια βρυγμω λεοντος ωσπερ δε δροσος επι χορτω ουτως το ιλαρον αυτου | 12 Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju. |
13 αισχυνη πατρι υιος αφρων και ουχ αγναι ευχαι απο μισθωματος εταιρας | 13 Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine. |
14 οικον και υπαρξιν μεριζουσιν πατερες παισιν παρα δε θεου αρμοζεται γυνη ανδρι | 14 Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna. |
15 δειλια κατεχει ανδρογυναιον ψυχη δε αεργου πεινασει | 15 Lijenost navlači čovjeku dubok san, i nemarna duša gladuje. |
16 ος φυλασσει εντολην τηρει την εαυτου ψυχην ο δε καταφρονων των εαυτου οδων απολειται | 16 Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire. |
17 δανιζει θεω ο ελεων πτωχον κατα δε το δομα αυτου ανταποδωσει αυτω | 17 Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo. |
18 παιδευε υιον σου ουτως γαρ εσται ευελπις εις δε υβριν μη επαιρου τη ψυχη σου | 18 Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ. |
19 κακοφρων ανηρ πολλα ζημιωθησεται εαν δε λοιμευηται και την ψυχην αυτου προσθησει | 19 Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev. |
20 ακουε υιε παιδειαν πατρος σου ινα σοφος γενη επ' εσχατων σου | 20 Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar. |
21 πολλοι λογισμοι εν καρδια ανδρος η δε βουλη του κυριου εις τον αιωνα μενει | 21 Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude. |
22 καρπος ανδρι ελεημοσυνη κρεισσων δε πτωχος δικαιος η πλουσιος ψευστης | 22 Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca. |
23 φοβος κυριου εις ζωην ανδρι ο δε αφοβος αυλισθησεται εν τοποις ου ουκ επισκοπειται γνωσις | 23 Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi. |
24 ο εγκρυπτων εις τον κολπον αυτου χειρας αδικως ουδε τω στοματι ου μη προσαγαγη αυτας | 24 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi. |
25 λοιμου μαστιγουμενου αφρων πανουργοτερος γινεται εαν δε ελεγχης ανδρα φρονιμον νοησει αισθησιν | 25 Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje. |
26 ο ατιμαζων πατερα και απωθουμενος μητερα αυτου καταισχυνθησεται και επονειδιστος εσται | 26 Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku. |
27 υιος απολειπομενος φυλαξαι παιδειαν πατρος μελετησει ρησεις κακας | 27 Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje! |
28 ο εγγυωμενος παιδα αφρονα καθυβριζει δικαιωμα στομα δε ασεβων καταπιεται κρισεις | 28 Nevaljao se svjedok podruguje pravdi, i usta opakih gutaju nepravdu. |
29 ετοιμαζονται ακολαστοις μαστιγες και τιμωριαι ωμοις αφρονων | 29 Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnikâ. |