ΙΩΒ - Giobbe - Job 10
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| LXX | NOVA VULGATA | 
|---|---|
| 1 καμνων τη ψυχη μου στενων επαφησω επ' αυτον τα ρηματα μου λαλησω πικρια ψυχης μου συνεχομενος | 1 Taedet animam meam vitae meae; dimittam adversum me eloquium meum, loquar in amaritudine animae meae. | 
| 2 και ερω προς κυριον μη με ασεβειν διδασκε και δια τι με ουτως εκρινας | 2 Dicam Deo: Noli me condemnare, indica mihi cur me ita iudices. | 
| 3 η καλον σοι εαν αδικησω οτι απειπω εργα χειρων σου βουλη δε ασεβων προσεσχες | 3 Numquid bonum tibi videtur, si opprimas me et calumnieris me, opus manuum tuarum, et super consilium impiorum arrideas? | 
| 4 η ωσπερ βροτος ορα καθορας η καθως ορα ανθρωπος βλεψη | 4 Numquid oculi carnei tibi sunt, aut, sicut videt homo, et tu videbis? | 
| 5 η ο βιος σου ανθρωπινος εστιν η τα ετη σου ανδρος | 5 Numquid sicut dies hominis dies tui, et anni tui sicut humana sunt tempora, | 
| 6 οτι ανεζητησας την ανομιαν μου και τας αμαρτιας μου εξιχνιασας | 6 ut quaeras iniquitatem meam et peccatum meum scruteris, | 
| 7 οιδας γαρ οτι ουκ ησεβησα αλλα τις εστιν ο εκ των χειρων σου εξαιρουμενος | 7 cum scias quia nihil impium fecerim, et sit nemo, qui de manu tua possit eruere? | 
| 8 αι χειρες σου επλασαν με και εποιησαν με μετα ταυτα μεταβαλων με επαισας | 8 Manus tuae fecerunt me et plasmaverunt me totum in circuitu; et sic repente praecipitas me? | 
| 9 μνησθητι οτι πηλον με επλασας εις δε γην με παλιν αποστρεφεις | 9 Memento, quaeso, quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces me. | 
| 10 η ουχ ωσπερ γαλα με ημελξας ετυρωσας δε με ισα τυρω | 10 Nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulasti? | 
| 11 δερμα και κρεας με ενεδυσας οστεοις δε και νευροις με ενειρας | 11 Pelle et carnibus vestisti me; ossibus et nervis compegisti me. | 
| 12 ζωην δε και ελεος εθου παρ' εμοι η δε επισκοπη σου εφυλαξεν μου το πνευμα | 12 Vitam et misericordiam tribuisti mihi, et visitatio tua custodivit spiritum meum. | 
| 13 ταυτα εχων εν σεαυτω οιδα οτι παντα δυνασαι αδυνατει δε σοι ουθεν | 13 Licet haec celes in corde tuo, tamen scio haec in animo tuo versari. | 
| 14 εαν τε γαρ αμαρτω φυλασσεις με απο δε ανομιας ουκ αθωον με πεποιηκας | 14 Si peccaverim, observas me et ab iniquitate mea mundum me esse non pateris. | 
| 15 εαν τε γαρ ασεβης ω οιμμοι εαν τε ω δικαιος ου δυναμαι ανακυψαι πληρης γαρ ατιμιας ειμι | 15 Et si impius fuero, vae mihi est; et si iustus, non levabo caput, saturatus afflictione et miseria. | 
| 16 αγρευομαι γαρ ωσπερ λεων εις σφαγην παλιν δε μεταβαλων δεινως με ολεκεις | 16 Si superbia extollar, quasi catulum leonis capies me et iterum mirabilem te exhibebis in me. | 
| 17 επανακαινιζων επ' εμε την ετασιν μου οργη δε μεγαλη μοι εχρησω επηγαγες δε επ' εμε πειρατηρια | 17 Instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me, et poenae militant in me. | 
| 18 ινα τι ουν εκ κοιλιας με εξηγαγες και ουκ απεθανον οφθαλμος δε με ουκ ειδεν | 18 Quare de vulva eduxisti me? Qui utinam consumptus essem, ne oculus me videret! | 
| 19 και ωσπερ ουκ ων εγενομην δια τι γαρ εκ γαστρος εις μνημα ουκ απηλλαγην | 19 Fuissem quasi non essem, de utero translatus ad tumulum. | 
| 20 η ουκ ολιγος εστιν ο χρονος του βιου μου εασον με αναπαυσασθαι μικρον | 20 Numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi? Dimitte ergo me, ut refrigerem paululum dolorem meum, | 
| 21 προ του με πορευθηναι οθεν ουκ αναστρεψω εις γην σκοτεινην και γνοφεραν | 21 antequam vadam, et non revertar, ad terram tenebrarum et umbrae mortis, | 
| 22 εις γην σκοτους αιωνιου ου ουκ εστιν φεγγος ουδε οραν ζωην βροτων | 22 terram caliginis et tenebrarum, ubi umbra mortis et nullus ordo, sed sempiternus horror inhabitat ”. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ