Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Біблія |
|---|---|
| 1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. | 1 Співайте Господеві нову пісню, співайте Господеві, уся земле! |
| 2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. | 2 Співайте Господеві, благословіть його ім’я; звіщайте день-у-день його спасіння. |
| 3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. | 3 Повідайте між племенами його славу, між усіма народами його діла предивні. |
| 4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. | 4 Бо Господь великий і вельми достойний слави, страшний над усіма богами. |
| 5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens. | 5 Бо всі боги поган — кумири, Господь же створив небо. |
| 6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. | 6 Велич і краса перед обличчям у нього, сила й слава в його святині. |
| 7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. | 7 Воздайте Господеві, сім’ї народів, воздайте Господеві славу й силу. |
| 8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. | 8 Воздайте Господеві славу його імени; принесіть дари й увійдіть у його двори. |
| 9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. | 9 Вклонітеся Господеві у пишних шатах, тремтіть перед ним, уся земле! |
| 10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. | 10 Скажіть між народами: «Господь царює!» Світ стоїть твердо, не похитнеться. Він судить народи справедливо. |
| 11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. | 11 Радується небо, і земля хай веселиться, нехай заграє море і його повнота. |
| 12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice | 12 Поле й усе що на ньому, хай веселяться; тоді всі дерева в діброві радісно співатимуть |
| 13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. | 13 перед Господом; бо він приходить, приходить він судити землю і судитиме по справедливості всесвіт, і по своїй вірності народи. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ