Livre des Psaumes 67
110100101102104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Du maître de chant. Sur les instruments à cordes.Psaume. Cantique. | 1 Unto the end, in, hymns, a psalm of a canticle for David. |
2 Que Dieu nous prenne en grâce et nous bénisse, faisant luire sur nous sa face! | 2 May God have mercy on us, and bless us: may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us. |
3 Sur la terre on connaîtra tes voies, parmi toutes les nations, ton salut. | 3 That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations. |
4 Que les peuples te rendent grâce, ô Dieu, que les peuples te rendent grâce tous! | 4 Let people confess to thee, O God: let all people give praise to thee. |
5 Que les nations jubilent et chantent, car tu juges le monde avec justice, tu juges les peuples endroiture, sur la terre tu gouvernes les nations. | 5 Let the nations be glad and rejoice: for thou judgest the people with justice, and directest the nations upon earth. |
6 Que les peuples te rendent grâce, ô Dieu, que les peuples te rendent grâce tous! | 6 Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee: |
7 La terre a donné son produit, Dieu, notre Dieu, nous bénit. | 7 the earth hath yielded her fruit. May God, our God bless us, |
8 Que Dieu nous bénisse et qu'il soit craint de tous les lointains de la terre! | 8 may God bless us: and all the ends of the earth fear him. |