Livre de Tobit 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Alors Tobie s'adressa à Raphaël: | 1 И позвал Товия Рафаила и сказал ему: |
| 2 "Frère Azarias, dit-il, emmène quatre serviteurs et deux chameaux, et pars pour Rhagès. | 2 брат Азария, возьми с собою раба и двух верблюдов и сходи в Раги Мидийские к Гаваилу; принеси мне серебро и самого его приведи ко мне на брак; |
| 3 Tu iras chez Gabaël, tu lui donneras le reçu, et tu t'occuperas de l'argent; enfin tu l'inviteras à venir àmes noces avec toi. | 3 ибо Рагуил обязал меня клятвою, чтоб я не уходил; |
| 4 Tu sais que mon père doit compter les jours, et que je ne puis en perdre un seul sans le contrarier. | 4 между тем отец мой считает дни и, если я много замедлю, он будет очень скорбеть. |
| 5 Tu vois bien à quoi Ragouël s'est engagé: je suis tenu par son serment." Raphaël partit donc pourRhagès de Médie, avec les quatre serviteurs et les deux chameaux. Ils descendirent chez Gabaël, à qui il présentale reçu. Il lui fit part du mariage de Tobie, fils de Tobit, et de son invitation aux noces. Gabaël se mit à luicompter les sacs avec leurs sceaux intacts, et ils les chargèrent sur les chameaux. | 5 И пошел Рафаил и остановился у Гаваила и отдал ему расписку; а тот принес мешки за печатями и передал ему. |
| 6 Ils partirent ensemble de bonne heure pour la noce, et ils arrivèrent chez Ragouël, où ils trouvèrentTobie en train de dîner. Il se leva et le salua, Gabaël pleura, et le bénit avec ces paroles: "Excellent fils d'un pèreparfait, juste et bienfaisant! Que le Seigneur te donne la bénédiction du Ciel, à toi, et à ta femme, au père et à lamère de ta femme! Béni soit Dieu de m'avoir fait voir le portrait vivant de mon cousin Tobit!" | 6 И на утро рано встали они вместе и пришли на брак. И благословил Товия жену свою. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ