1 Ti, naprotiv, govori što se priliči zdravu nauku: | 1 Mas tú enseña lo que es conforme a la sana doctrina; |
2 starci da budu trijezni, ozbiljni, razumni, zdrave vjere, ljubavi, postojanosti; | 2 que los ancianos sean sobrios, dignos, sensatos, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia, en el sufrimiento; |
3 starice isto tako – vladanja kakvo dolikuje svetima: ne klevetnice, ne ropkinje mnogog vina, nego učiteljice dobra | 3 que las ancianas asimismo sean en su porte cual conviene a los santos: no calumniadoras ni esclavas de mucho vino, maestras del bien, |
4 da urazumljuju mlađe neka ljube svoje muževe, djecu, | 4 para que enseñen a las jóvenes a ser amantes de sus maridos y de sus hijos, |
5 neka budu razumne, čiste, kućevne, dobre, podložne svojim muževima da se riječ Božja ne bi pogrđivala. | 5 a ser sensatas, castas, hacendosas, bondadosas, sumisas a sus maridos, para que no sea injuriada la Palabra de Dios. |
6 Mladiće isto tako potiči da budu razumni. | 6 Exhorta igualmente a los jóvenes para que sean sensatos en todo. |
7 U svemu se pokaži uzorom dobrih djela: u poučavanju – nepokvarljivost, ozbiljnost, | 7 Muéstrate dechado de buenas obras: pureza de doctrina, dignidad, |
8 riječ zdrava, besprigovorna da se onaj nasuprot postidi nemajući o nama reći ništa zlo. | 8 palabra sana, intachable, para que el adversario se avergüence, no teniendo nada malo que decir de nosotros. |
9 Robovi neka se svojim gospodarima u svemu podlažu, ugađaju im, ne proturječe, | 9 Que los esclavos estén sometidos en todo a sus dueños, sean complacientes y no les contradigan; |
10 ne pronevjeruju, nego neka im iskazuju svaku dobru vjernost da u svemu budu ures nauku Spasitelja našega, Boga. | 10 que no les defrauden, antes bien muestren una fidelidad perfecta para honrar en todo la doctrina de Dios nuestro Salvador. |
11 Pojavila se doista milost Božja, spasiteljica svih ljudi; | 11 Porque se ha manifestado la gracia salvadora de Dios a todos los hombres, |
12 odgojila nas da se odreknemo bezbožnosti i svjetovnih požuda te razumno, pravedno i pobožno živimo u sadašnjem svijetu, | 12 que nos enseña a que, renunciando a la impiedad y a las pasiones mundanas, vivamos con sensatez, justicia y piedad en el siglo presente, |
13 iščekujući blaženu nadu i pojavak slave velikoga Boga i Spasitelja našega Isusa Krista. | 13 aguardando la feliz esperanza y la Manifestación de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo; |
14 On sebe dade za nas da nas otkupi od svakoga bezakonja i očisti sebi Narod izabrani koji revnuje oko dobrih djela. | 14 el cual se entregó por nosotros a fin de rescatarnos de toda iniquidad y purificar para sí un pueblo que fuese suyo, fervoroso en buenas obras. |
15 To govori, zapovijedaj, karaj sa svom vlašću. Nitko neka te ne prezire. | 15 Así has de enseñar, exhortar y reprender con toda autoridad. Que nadie te desprecie. |