Knjiga Sirahova 30
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Tko ljubi sina svog, često ga bije šibom, da se na koncu u njemu obraduje. | 1 He that loveth his son, frequently chastiseth him, that he may rejoice in his latter end, and not grope after the doors of his neighbours. |
2 Tko valjano odgaja svog sina, imat će od njega koristi i ponosit će se njime među znancima svojim. | 2 He that instructeth his son shall be praised in him, and shall glory in him in the midst of them of his household. |
3 Tko pouči sina svoga, čini zavidnim neprijatelja svoga i raduje se pred prijateljima svojim. | 3 He that teacheth his son, maketh his enemy jealous, and in the midst of his friends he shall glory in him. |
4 Pa i umre li otac, kao da i nije umro, jer ostavlja sina sebi slična. | 4 His father is dead, and he is as if he were not dead: for he hath left one behind him that is like himself. |
5 Za svojeg se života radovao gledajući ga i na samrti se svojoj ne žalosti. | 5 While he lived he saw and rejoiced in him: and when he died he was not sorrowful, neither was he confounded before his enemies. |
6 Jer za neprijatelje ostavlja osvetnika, a prijateljima sina koji će im znati milost uzvraćati. | 6 For he left behind him a defender of his house against his enemies, and one that will requite kindness to his friends. |
7 Tko miluje sina svoga, zavijat će mu rane i na svaki će mu se njegov jauk potresati srce. | 7 For the souls of his sons he shall bind up his wounds, and at every cry his bowels shall be troubled. |
8 Neukroćen konj postaje ćudljiv, a zapušten sin postaje tvrdoglav. | |
9 Razmazi dijete svoje, pa će te zaprepastiti; igraj se s njim, pa će te u tugu zaviti. | 9 dummy verses inserted by amos |
10 Ne smij se s njim ako ne želiš plakati s njim i na koncu škrgutati zubima. | 10 Give thy son his way, and he shall make thee afraid: play with him, and he shall make thee sorrowful. |
11 Ne daj mu slobode u mladosti i ne praštaj mu pogrešaka njegovih. | 11 Laugh not with him, lest thou have sorrow, and at the last thy teeth be set on edge. |
12 Savij mu šiju dok je mlad i nagnječi mu rebra dok je malen, da ti ne bude buntovan i neposlušan i ne ožalosti te duboko. | 12 Give him not liberty in his youth, and wink not at his devices. |
13 Odgoji sina svojega i dotjeruj ga, da ti ne bi trpio zbog njegove drskosti. | 13 Bow down his neck while he is young, and beat his sides while he is a child, lest he grow stubborn, and regard thee not, and so be a sorrow of heart to thee. |
14 Bolji je siromah tijelom zdrav i čio nego bogataš bolesna tijela. | 14 Instruct thy son, and labour about him, lest his lewd behaviour be an offence to thee. |
15 Više valja zdravlje i snaga nego sve zlato svijeta i krepko tijelo više od golema posjeda. | 15 Better is a poor man who is sound, and strong of constitution, than a rich man who is weak and afflicted with evils. |
16 Nema blaga nad zdravljem tjelesnim niti sreće nad sretnim srcem. | 16 Health of the soul in holiness of justice, is better then all gold and silver: and a sound body, than immense revenues. |
17 Bolja je smrt nego gorak život i počinak vječni nego trajna bolest. | 17 There is no riches above the riches of the health of the body: and there is no pleasure above the joy of the heart. |
18 Dobre su jestvine pred ustima zatvorenim kao jelo žrtveno na grob položeno. | 18 Better is death than a bitter life: and everlasting rest, than continual sickness. |
19 Čemu žrtve idolu, kad ne može ni jesti niti pomirisati? Tako i onaj koga Gospod progoni: | 19 Good things that are hidden in a mouth that is shut, are as masses of meat set about a grave. |
20 samo gleda i uzdiše, kao uškopljenik koji grli djevicu i uzdiše. | 20 What good shall an offering do to an idol? for it can neither eat, nor smell: |
21 Ne prepuštaj se žalosti i ne kinji se mračnim mislima. | 21 So is he that is persecuted by the Lord, bearing the reward of his iniquity: |
22 Veselje srca život je čovjeku, i radost mu produljuje dane životne. | 22 He seeth with his eyes, and groaneth, as an eunuch embracing a virgin, and sighing. |
23 Prevari svoje brige i utješi srce svoje, otjeraj od sebe žalost: jer je žalost pogubila mnoge, od nje nema koristi nikomu. | 23 Give not up thy soul to sadness, and afflict not thyself in thy own counsel. |
24 Zavist i srdžba skraćuju dane, i briga donosi starost prije vremena. | 24 The joyfulness of the heart, is the life of a man, and a never failing treasure of holiness: and the joy of a man is length of life. |
25 Izdašnu srcu jelo je u slast: i koristi mu ono što pojede. | 25 Have pity on thy own soul, pleasing God, and contain thyself: gather up thy heart in his holiness: and drive away sadness far from thee. |
26 For sadness hath killed many, and there is no profit in it. | |
27 Envy and anger shorten a man's days, and pensiveness will bring old age before the time. |