Scrutatio

Domenica, 18 maggio 2025 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 17


font
GREEK BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Καλητερον ξηρον ψωμιον και ειρηνη μετ' αυτου, παρα οικον πληρη θυματων μετα εριδος.1 Mejor un mendrugo seco con tranquilidad que una casa llena de banquetes con discordia.
2 Ο φρονιμος υπηρετης θελει εξουσιαζει επι υιου αισχυνης και θελει συμμοιρασθη την κληρονομιαν μεταξυ αδελφων.2 El servidor prudente se impondrá al hijo desvergonzado y compartirá la herencia con los hermanos.
3 Το χωνευτηριον δοκιμαζει τον αργυρον και η καμινος τον χρυσον, ο δε Κυριος τας καρδιας.3 Hay un crisol para la plata y un horno para el oro, pero el que prueba los corazones es el Señor.
4 Ο κακοποιος υπακουει εις τα ανομα χειλη? ο ψευστης διδει ακροασιν εις την κακην γλωσσαν.4 El malhechor hace caso a la maledicencia, el mentiroso presta oído a la lengua maligna.
5 Οστις περιγελα τον πτωχον, ονειδιζει τον Ποιητην αυτου? οστις χαιρει εις συμφορας, δεν θελει μεινει ατιμωρητος.5 El que se burla del pobre ultraja a su Creador, el que se alegra de una desgracia no quedará impune.
6 Τεκνα τεκνων ειναι ο στεφανος των γεροντων? και η δοξα των τεκνων οι πατερες αυτων.6 Corona de los ancianos son los nietos, y la gloria de los hijos son sus padres.
7 Χειλη υπεροχης δεν αρμοζουσιν εις τον αφρονα? πολυ ολιγωτερον χειλη ψευδους εις τον αρχοντα.7 No le queda bien al necio un lenguaje refinado, ¡cuánto menos a los nobles la mentira!
8 Το δωρον ειναι ως λιθος πολυτιμος εις τους οφθαλμους του δωροδοκουμενου? οπου τουτο εμφανισθη, κατορθονει.8 Un reglo es un talismán para el que lo da: dondequiera que vaya, todo le sale bien.
9 Οστις κρυπτει παραβασιν, ζητει φιλιαν? αλλ' οστις επαναλεγει το πραγμα, χωριζει τους στενωτερους φιλους.9 El que disimula una ofensa cultiva la amistad, volver sobre la cosa separa del amigo.
10 Περισσοτερον τυπτει ο ελεγχος τον φρονιμον, παρα εκατον μαστιγωσεις τον αφρονα.10 Hace más una reprensión a un hombre inteligente que cien golpes a un necio.
11 Ο κακος ζητει μονον στασεις? δια τουτο αγγελος σκληρος θελει πεμφθη κατ' αυτου.11 El malvado sólo busca la rebelión, pero le será enviado un mensajero cruel.
12 Ας απαντηση τον ανθρωπον αρκτος στερηθεισα των τεκνων αυτης και ουχι αφρων εν τη μωρια αυτου.12 Más vale toparse con una osa privada de sus crías que con un necio en su locura.
13 Οστις αποδιδει κακον αντι καλου, κακον δεν θελει αναχωρησει απο του οικου αυτου.13 Si alguien devuelve mal por bien, la desdicha no se apartará de su casa.
14 Οστις αρχιζει φιλονεικιαν, ειναι ως ο εκφραττων υδατα? οθεν παυσον απο της φιλονεικιας πριν εξαφθη.14 Iniciar un altercado es abrir una compuerta: retírate antes que estalle la disputa.
15 Ο δικαιονων τον ασεβη και ο καταδικαζων τον δικαιον, αμφοτεροι ειναι βδελυγμα εις τον Κυριον.15 Absolver al malvado y condenar al justo son dos cosas que abomina el Señor.
16 Τι χρησιμευουσι τα χρηματα εις την χειρα του αφρονος, δια να αγοραση σοφιαν, αφου δεν εχει γνωσιν;16 ¿Para qué sirve el dinero en manos de un necio? ¿Para adquirir sabiduría? ¡Si no tiene inteligencia!
17 Εν παντι καιρω αγαπα ο φιλος, και ο αδελφος γενναται δια καιρον αναγκης.17 El amigo ama en cualquier ocasión, y un hermano nace para compartir la adversidad.
18 Ανθρωπος ενδεης φρενων διδει χειρα και εγγυαται δια τον φιλον αυτου.18 Es un insensato el que estrecha la mano para salir fiador de su prójimo.
19 Ο αγαπων εριδας αγαπα αμαρτηματα? ο υπερυψονων την πυλην αυτου ζητει ολεθρον.19 El que ama las querellas ama el pecado, el que alza demasiado su puerta busca la ruina.
20 Ο σκολιος την καρδιαν δεν ευρισκει καλον? και ο διεστραμμενος την γλωσσαν αυτου πιπτει εις συμφοραν.20 El corazón perverso no hallará la felicidad, y la lengua tortuosa caerá en la desgracia.
21 Οστις γεννα αφρονα, γεννα αυτον δια λυπην αυτου? και ο πατηρ του ανοητου δεν απολαμβανει χαραν.21 El que engendra a un tonto, es para su aflicción, y no hay alegría para el padre de un necio.
22 Η ευφραινομενη καρδια διδει ευεξιαν ως ιατρικον? το δε κατατεθλιμμενον πνευμα ξηραινει τα οστα.22 Un corazón alegre es el mejor remedio, pero el espíritu abatido reseca los huesos.
23 Ο ασεβης δεχεται δωρον απο του κολπου, δια να διαστρεψη τας οδους της κρισεως.23 El malvado acepta regalos bajo cuerda para torcer los senderos de la justicia.
24 Επι του προσωπου του συνετου ειναι σοφια? αλλ' οι οφθαλμοι του αφρονος βλεπουσιν εις τα ακρα της γης.24 Delante del hombre inteligente está la sabiduría, pero el necio mira a cualquier parte.
25 Ο αφρων υιος ειναι βαρυθυμια εις τον πατερα αυτου και πικρια εις την γεννησασαν αυτον.25 Un hijo necio es la tristeza de su padre y la amargura de aquella que lo engendró.
26 Δεν ειναι ποτε καλον να επιβαλληται ποινη εις τον δικαιον, να επιβουλευηται τις τους αρχοντας δια την ευθυτητα αυτων.26 Si no está bien multar a un hombre justo, golpear a los nobles supera toda medida.
27 Ο κρατων τους λογους αυτου ειναι γνωστικος? ο μακροθυμος ανθρωπος ειναι φρονιμος.27 El que mide sus palabras es un hombre que sabe, y el que mantiene su sangre fría es inteligente.
28 Και αυτος ο αφρων, οταν σιωπα λογιζεται σοφος? και ο κλειων τα χειλη αυτου, συνετος.28 Hasta el necio, si calla, puede pasar por sabio, y por inteligente, si cierra los labios.