ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| GREEK BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Μη εις ημας, Κυριε, μη εις ημας, αλλ' εις το ονομα σου δος δοξαν, δια το ελεος σου, δια την αληθειαν σου. | 1 (113-9) Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. |
| 2 Δια τι να ειπωσι τα εθνη, και που ειναι ο Θεος αυτων; | 2 (113-10) Для чего язычникам говорить: 'где же Бог их'? |
| 3 Αλλ' ο Θεος ημων ειναι εν τω ουρανω? παντα οσα ηθελησεν εποιησε. | 3 (113-11) Бог наш на небесах; творит все, что хочет. |
| 4 Τα ειδωλα αυτων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργα χειρων ανθρωπων? | 4 (113-12) А их идолы--серебро и золото, дело рук человеческих. |
| 5 Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν? οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν? | 5 (113-13) Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; |
| 6 ωτα εχουσι και δεν ακουουσι? μυκτηρας εχουσι και δεν οσφραινονται? | 6 (113-14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют; |
| 7 Χειρας εχουσι και δεν ψηλαφωσι? ποδας εχουσι και δεν περιπατουσιν? ουδε ομιλουσι δια του λαρυγγος αυτων. | 7 (113-15) есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею. |
| 8 Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα, πας ο ελπιζων επ' αυτα. | 8 (113-16) Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них. |
| 9 Ο Ισραηλ ηλπισεν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων. | 9 (113-17) [Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. |
| 10 Ο οικος του Ααρων ηλπισεν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων. | 10 (113-18) Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. |
| 11 Οι φοβουμενοι τον Κυριον ηλπισαν επι Κυριον? αυτος ειναι βοηθος και ασπις αυτων. | 11 (113-19) Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит. |
| 12 Ο Κυριος μας ενεθυμηθη? θελει ευλογει, θελει ευλογει τον οικον Ισραηλ? θελει ευλογει τον οικον Ααρων. | 12 (113-20) Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов; |
| 13 Θελει ευλογει τους φοβουμενους τον Κυριον, τους μικρους μετα των μεγαλων. | 13 (113-21) благословляет боящихся Господа, малых с великими. |
| 14 Ο Κυριος θελει αυξησει υμας, υμας και τα τεκνα υμων. | 14 (113-22) Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим. |
| 15 σεις εισθε οι ευλογημενοι του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην. | 15 (113-23) Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю. |
| 16 Οι ουρανοι των ουρανων ειναι του Κυριου, την δε γην εδωκεν εις τους υιους των ανθρωπων. | 16 (113-24) Небо--небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим. |
| 17 Οι νεκροι δεν θελουσιν αινεσει τον Κυριον, ουδε παντες οι καταβαινοντες εις τον τοπον της σιωπης? | 17 (113-25) Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу; |
| 18 αλλ' ημεις θελομεν ευλογει τον Κυριον, απο του νυν και εως του αιωνος. Αλληλουια. | 18 (113-26) но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ