Psalmen 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | Біблія |
---|---|
1 Halleluja! Den Herrn will ich preisen von ganzem Herzen im Kreis der Frommen, inmitten der Gemeinde. | 1 Алилуя. Я буду прославляти Господа всім серцем, на зборах праведників і в громаді. |
2 Groß sind die Werke des Herrn, kostbar allen, die sich an ihnen freuen. | 2 Великі діла Господні, подиву гідні всім, що люблять їх. |
3 Er waltet in Hoheit und Pracht, seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer. | 3 Краса і велич — його діло, правда його стоїть повіки. |
4 Er hat ein Gedächtnis an seine Wunder gestiftet, der Herr ist gnädig und barmherzig. | 4 Він зробив пропам’ятними свої чуда; добрий Господь і милосердний, |
5 Er gibt denen Speise, die ihn fürchten, an seinen Bund denkt er auf ewig. | 5 він дав поживу тим, що його бояться, пам’ятає вічно про свій союз. |
6 Er hat seinem Volk seine machtvollen Taten kundgetan, um ihm das Erbe der Völker zu geben. | 6 Явив потугу діл своїх народові своєму, давши йому спадщину народів. |
7 Die Werke seiner Hände sind gerecht und beständig, all seine Gebote sind verlässlich. | 7 Діла рук його — правда й правосуддя, всі заповіді його — непорушні, |
8 Sie stehen fest für immer und ewig, geschaffen in Treue und Redlichkeit. | 8 встановлені на віки вічні, закладені у правоті й правді. |
9 Er gewährte seinem Volk Erlösung und bestimmte seinen Bund für ewige Zeiten. Furcht gebietend ist sein Name und heilig. | 9 Відкуплення послав народові своєму, установив навіки союз свій; святе й страшне його ім’я! |
10 Die Furcht des Herrn ist der Anfang der Weisheit; alle, die danach leben, sind klug. Sein Ruhm hat Bestand für immer. | 10 Початок мудрости — острах Господній; добрий розум у всіх тих, що його плекають; хвала його стоїть по віки вічні. |