SCRUTATIO

Martedi, 21 ottobre 2025 - San Orsola ( Letture di oggi)

Nehemia 7


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBiblia Tysiąclecia
1 Als die Mauer gebaut war und ich die Torflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter bestellt.1 Gdy odbudowano mur i gdy wstawiłem wrota, wtedy wyznaczono odźwiernych oraz [do pomocy] śpiewaków i lewitów.
2 Zu Befehlshabern über Jerusalem ernannte ich meinen Bruder Hanani und den Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie es nicht viele gab.2 I nad Jerozolimą ustanowiłem brata swego, Chananiego, i komendanta twierdzy, Chananiasza, gdyż był on mężem godnym zaufania i bardziej bogobojnym niż wielu innych.
3 Ich sagte zu ihnen: Die Tore Jerusalems dürfen erst geöffnet werden, wenn die Sonne heiß scheint; und noch während sie am Himmel steht, soll man die Tore schließen und verriegeln. Auch soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems bilden; jeder soll eine bestimmte Zeit des Wachdienstes haben, und zwar jeweils vor seinem Haus.3 I dałem im rozkaz: Nie otworzy się bram jerozolimskich, aż słońce będzie dopiekać; i dopóki ludzie są jeszcze na nogach, zamknie się wrota i zatarasuje oraz postawi się obywateli jerozolimskich jako stróżów: jednych na wyznaczonym posterunku, drugich przed własnym domem.
4 Nun war die Stadt weit ausgedehnt und groß; es war aber wenig Volk darin und es gab nicht viele Häuser, die wieder aufgebaut waren.4 Miasto było wprawdzie rozległe i ważne, ale w jego obrębie było ludności mało i nie było domów odbudowanych.
5 Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Vornehmen, die Beamten und das Volk zusammenzurufen, um sie nach Familien in Listen einzutragen. Ich fand das Familienverzeichnis derer, die zuerst heimgekehrt waren; darin fand ich geschrieben:5 Mój Bóg mnie natchnął, abym zebrał możnych, zwierzchników i lud celem spisania rodów. Wtedy znalazłem księgę metrykalną z napisem Pierwsi, którzy wrócili. I znalazłem w niej taki zapis:
6 Hier folgt eine Liste der Einwohner der Provinz Juda, der Verschleppten, die aus dem Exil heimgekehrt sind. Nebukadnezzar, der König von Babel, hatte sie verschleppt; nun kehrten sie nach Jerusalem und Juda zurück, jeder in seine Stadt.6 Oto mieszkańcy tego okręgu, którzy wrócili z niewoli na obczyźnie; uprowadził ich niegdyś Nabuchodonozor, król babiloński, lecz powrócili oni do Jerozolimy i Judy: każdy do swego miasta.
7 Sie kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordochai, Bilschan, Misperet, Bigwai, Rehum und Baana. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:7 Przyszli oni z Zorobabelem, Jozuem, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną. Liczba mężów ludu izraelskiego:
8 Nachkommen des Parosch 2172.8 synów Parosza - dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 Nachkommen Schefatjas 372.9 synów Szefatiasza - trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 Nachkommen Arachs 652.10 synów Aracha - sześćset pięćdziesięciu dwóch;
11 Nachkommen Pahat-Moabs, und zwar Nachkommen Jeschuas und Joabs, 2818.11 synów Pachat-Moaba z linii Jozuego i Joaba - dwa tysiące osiemset osiemnastu;
12 Nachkommen Elams 1254.12 synów Elama - tysiąc dwieście pięćdziesięciu czterech;
13 Nachkommen Sattus 845.13 synów Zattu - osiemset czterdzieści pięciu;
14 Nachkommen Sakkais 760.14 synów Zacheusza - siedemset sześćdziesięciu;
15 Nachkommen Binnuis 648.15 synów Binnuja - sześćset czterdziestu ośmiu;
16 Nachkommen Bebais 628.16 synów Bebaja - sześćset dwudziestu ośmiu;
17 Nachkommen Asgads 2322.17 synów Azgada - dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 Nachkommen Adonikams 667.18 synów Adonikama - sześćset sześćdziesięciu siedmiu;
19 Nachkommen Bigwais 2067.19 synów Bigwaja - dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 Nachkommen Adins 655.20 synów Adina - sześćset pięćdziesięciu pięciu;
21 Nachkommen Aters der Linie Hiskija 98.21 synów Atera z linii Ezechiasza - dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 Nachkommen Haschums 328.22 synów Chaszuma - trzystu dwudziestu ośmiu;
23 Nachkommen Bezais 324.23 synów Besaja - trzystu dwudziestu czterech;
24 Nachkommen Harifs 112.24 synów Charifa - stu dwunastu;
25 Nachkommen Gibeons 95.25 synów Gibeona - dziewięćdziesięciu pięciu;
26 Männer von Betlehem und Netofa 188.26 mężów z Betlejem i Netofy - stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 Männer von Anatot 128.27 mężów z Anatot - stu dwudziestu ośmiu;
28 Männer von Bet- Asmawet 42.28 mężów z Bet-Azmawet - czterdziestu dwóch;
29 Männer von Kirjat- Jearim, Kefira und Beerot 743.29 mężów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot - siedmiuset czterdziestu trzech;
30 Männer von Rama und Geba 621.30 mężów z Rama i Geba - sześciuset dwudziestu jeden;
31 Männer von Michmas 122.31 mężów z Mikmas - stu dwudziestu dwóch;
32 Männer von Bet-El und Ai 123.32 mężów z Betel i Aj - stu dwudziestu trzech;
33 Männer von dem andern Nebo 52.33 synów Nebo - pięćdziesięciu dwóch;
34 Nachkommen des andern Elam 1254.34 synów drugiego Elama - tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 Nachkommen Harims 320.35 synów Charima - trzystu dwudziestu;
36 Männer von Jericho 345.36 mężów z Jerycha - trzystu czterdziestu pięciu;
37 Männer von Lod, Hadid und Ono 721.37 mężów z Lod, Chadid i Ono - siedmiuset dwudziestu jeden;
38 Nachkommen Senaas 3930.38 synów Senai - trzy tysiące dziewięćset trzydziestu.
39 Von den Priestern: Nachkommen Jedajas vom Haus Jeschua 973.39 Kapłani: synów Jedajasza z domu Jozuego - dziewięćset siedemdziesięciu trzech;
40 Nachkommen Immers 1052.40 synów Immera - tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 Nachkommen Paschhurs 1247.41 synów Paszchura - tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 Nachkommen Harims 1017.42 synów Charima - tysiąc siedemnastu.
43 Von den Leviten: Nachkommen Jeschuas, nämlich Kadmiël, Binnui und Hodawja, 74.43 Lewici: synów Jozuego z linii Kadmiela, Binnuja, Hodwy - siedemdziesięciu czterech.
44 Von den Sängern: Nachkommen Asafs 148.44 Śpiewacy: synów Asafa - stu czterdziestu ośmiu.
45 Von den Torwächtern: Nachkommen Schallums, Nachkommen Aters, Nachkommen Talmons, Nachkommen Akkubs, Nachkommen Hatitas, Nachkommen Schobais, zusammen 138.45 Odźwierni: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja - stu trzydziestu ośmiu.
46 Von den Tempeldienern: Nachkommen Zihas, Nachkommen Hasufas, Nachkommen Tabbaots,46 Niewolnicy świątyni: synowie Sichy, synowie Chasufy, synowie Tabbaota,
47 Nachkommen Keros', Nachkommen Sias, Nachkommen Padons,47 synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona,
48 Nachkommen Lebanas, Nachkommen Hagabas, Nachkommen Salmais,48 synowie Lebany, synowie Chagaby, synowie Szalmaja,
49 Nachkommen Hanans, Nachkommen Giddels, Nachkommen Gahars,49 synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara,
50 Nachkommen Reajas, Nachkommen Rezins, Nachkommen Nekodas,50 synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody,
51 Nachkommen Gasams, Nachkommen Usas, Nachkommen Paseachs,51 synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha,
52 Nachkommen Besais, Nachkommen der Mëuniter, Nachkommen der Nefusiter,52 synowie Besaja, Meunici, Nefisyci,
53 Nachkommen Bakbuks, Nachkommen Hakufas, Nachkommen Harhurs,53 synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura,
54 Nachkommen Bazluts, Nachkommen Mehidas, Nachkommen Harschas,54 synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy,
55 Nachkommen Barkos', Nachkommen Siseras, Nachkommen Temachs,55 synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Temacha,
56 Nachkommen Neziachs und Nachkommen Hatifas.56 synowie Nesjacha, synowie Chatify.
57 Von den Nachkommen der Knechte Salomos: Nachkommen Sotais, Nachkommen Soferets, Nachkommen Perudas,57 Synowie niewolników Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy,
58 Nachkommen Jaalas, Nachkommen Darkons, Nachkommen Giddels,58 synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela,
59 Nachkommen Schefatjas, Nachkommen Hattils, Nachkommen Pocheret-Zebajims und Nachkommen Amons.59 synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebajima, synowie Amona.
60 Zusammen waren es 392 Tempeldiener und Nachkommen der Knechte Salomos.60 Wszystkich niewolników świątyni i synów niewolników Salomona - trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 Die Folgenden sind aus Tel- Melach, Tel-Harscha, Kerub-Addon und Immer gekommen, konnten aber nicht angeben, ob sie nach Großfamilie und Abkunft überhaupt aus Israel stammten:61 A oto ci, którzy wyszli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addon i Immer, lecz nie mogli udowodnić, że ród ich i pochodzenie wywodzi się z Izraela:
62 Nachkommen Delajas, Nachkommen Tobijas und Nachkommen Nekodas, insgesamt 642;62 synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody - sześćciuset czterdziestu dwóch.
63 dazu bei den Priestern die Nachkommen Habajas, die Nachkommen des Koz und die Nachkommen Barsillais; dieser hatte eine von den Töchtern Barsillais aus Gilead geheiratet und dessen Namen angenommen.63 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Hakkosa, synowie Barzillaja, który wziął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadyty i przybrał jego imię.
64 Die Genannten suchten ihre Eintragung im Geschlechterverzeichnis; aber man fand sie nicht; deshalb wurden sie aus dem Priesterstand ausgeschlossen;64 Ci szukali swego rodowodu, lecz go nie odnaleziono; toteż zostali oni jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa,
65 der Statthalter untersagte ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis der Priester mit den Urim und Tummim auftrete.65 a namiestnik zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, aż się zjawi kapłan dla urim i tummim.
66 Die ganze Volksgemeinde zählte insgesamt 42360 Personen.66 Cała ta wyprawa liczyła razem czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt osób
67 Dabei waren ihre Knechte und Mägde nicht mitgerechnet; es waren 7337 Personen. Dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen; und sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere67 oprócz niewolników ich i niewolnic - tych było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedmioro. Mieli oni też dwustu czterdziestu pięcioro śpiewaków i śpiewaczek. Koni mieli oni siedemset trzydzieści sześć; mułów - dwieście czterdzieści trzy;
68 sowie 435 Kamele und 6720 Esel.68 wielbłądów - czterysta trzydzieści pięć; osłów - sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
69 Einige von den Familienoberhäuptern brachten Spenden für das Werk. Der Statthalter spendete für den Bauschatz 1000 Golddariken, 50 Schalen, 30 Priesterkleider und 500 (Minen Silber).69 A część naczelników rodów darowała na kult: namiestnik złożył w skarbcu tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz, trzydzieści szat kapłańskich i pięćset min srebra.
70 Von den Familienoberhäuptern spendeten einige für den Bauschatz 20000 Golddariken und 2200 Minen Silber.70 A niektórzy naczelnicy rodów złożyli w skarbcu na [potrzeby] kultu dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące dwieście min srebra.
71 Was das übrige Volk spendete, betrug 20000 Golddariken, 2000 Minen Silber und 67 Priesterkleider.71 A to, co złożyła reszta ludu, wynosiło dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra, sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
72 Die Priester, Leviten, Torwächter und Sänger, auch ein Teil des Volkes und die Tempeldiener, ließen sich in ihren Städten nieder, und ebenso alle übrigen Israeliten in ihren Städten. Als der siebte Monat herankam, waren die Israeliten bereits in ihren Städten.72 Kapłani, lewici i część ludu osiedlili się w Jerozolimie, a odźwierni, śpiewacy, niewolnicy świątyni i cała reszta Izraela - w swoich miastach. Gdy nadszedł siódmy miesiąc - a Izraelici mieszkali już w miastach swoich -