SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 25


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBiblija Hrvatski
1 David und die Obersten des Heeres sonderten die Söhne Asafs, Hemans und Jedutuns, die auf Zithern, Harfen und Zimbeln spielten, für ihren Dienst aus. Und das ist das Verzeichnis der Männer, die den Dienst versahen:1 David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
2 Von den Söhnen Asafs: Sakkur, Josef, Netanja und Asarela. Die Söhne Asafs standen unter der Leitung Asafs, der nach der Anweisung des Königs spielte.2 od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
3 Von Jedutun: die Söhne Jedutuns: Gedalja, Zeri, Schimi, Jeschaja, Haschabja und Mattitja, insgesamt sechs. Sie standen unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, der zum Lob und Preis des Herrn die Zither spielte.3 Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
4 Von Heman: die Söhne Hemans: Bukkija, Mattanja, Usiël, Schubaël, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir, Mahasiot.4 Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 Sie alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, gemäß der Verheißung Gottes, der ihm Erhöhung der Macht versprach. So schenkte Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.5 Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
6 Alle diese spielten unter der Leitung ihrer Väter, nämlich Asafs, Jedutuns und Hemans, beim Gesang im Haus des Herrn auf Zimbeln, Harfen und Zithern. Sie hatten den Dienst im Haus Gottes nach der Weisung des Königs zu besorgen.6 Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem domu, po kraljevoj uredbi.
7 Sie zählten zusammen mit ihren Amtsbrüdern, die im Gesang zu Ehren des Herrn unterrichtet waren, 288 Mann, lauter geübte Leute.7 Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
8 Sie warfen das Los zur Feststellung des Dienstes, und zwar der Geringste wie der Größte, der Meister wie der Schüler.8 Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
9 Das erste Los traf auf Josef, das zweite auf Gedalja, seine Brüder und Söhne: 12;9 Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa; drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest;
10 das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder: 12;10 treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
11 das vierte auf Zeri, seine Söhne und Brüder: 12;11 četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
12 das fünfte auf Netanja, seine Söhne und Brüder: 12;12 peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
13 das sechste auf Bukkija, seine Söhne und Brüder: 12;13 šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
14 das siebte auf Asarela, seine Söhne und Brüder: 12;14 sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
15 das achte auf Jeschaja, seine Söhne und Brüder: 12;15 osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
16 das neunte auf Mattanja, seine Söhne und Brüder: 12;16 deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
17 das zehnte auf Schimi, seine Söhne und Brüder: 12;17 deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
18 das elfte auf Usiël, seine Söhne und Brüder: 12;18 jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
19 das zwölfte auf Haschabja, seine Söhne und Brüder: 12;19 dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
20 das dreizehnte auf Schubael, seine Söhne und Brüder: 12;20 trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
21 das vierzehnte auf Mattitja, seine Söhne und Brüder: 12;21 četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
22 das fünfzehnte auf Jerimot, seine Söhne und Brüder: 12;22 petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
23 das sechzehnte auf Hananja, seine Söhne und Brüder: 12;23 šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
24 das siebzehnte auf Joschbekascha, seine Söhne und Brüder: 12;24 sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
25 das achtzehnte auf Hanani, seine Söhne und Brüder: 12;25 osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
26 das neunzehnte auf Malloti, seine Söhne und Brüder: 12;26 devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
27 das zwanzigste auf Eliata, seine Söhne und Brüder: 12;27 dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
28 das einundzwanzigste auf Hotir, seine Söhne und Brüder: 12;28 dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
29 das zweiundzwanzigste auf Giddalti, seine Söhne und Brüder: 12;29 dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
30 das dreiundzwanzigste auf Mahasiot, seine Söhne und Brüder: 12;30 dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
31 das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser, seine Söhne und Brüder: 12.31 dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.