SCRUTATIO

Sabato, 1 novembre 2025 - Santa Lucilla ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
DOUAI-RHEIMSБиблия Синодальный перевод
1 The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread.1 Нечестивый бежит, когда никто не гонится [за ним]; а праведник смел, как лев.
2 For the sine of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged.2 Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
3 A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine.3 Человек бедный и притесняющий слабых [то же, что] проливной дождь, смывающий хлеб.
4 They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.4 Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
5 Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things.5 Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё.
6 Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways.6 Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
7 He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father.7 Хранящий закон--сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
8 He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor.8 Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
9 He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination.9 Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва--мерзость.
10 He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.10 Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.
11 The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out.11 Человек богатый--мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
12 In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined.12 Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
13 He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.13 Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
14 Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil.14 Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
15 As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people.15 Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
16 A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.16 Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
17 A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him.17 Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
18 He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once.18 Кто ходит непорочно, то будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
19 He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.19 Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
20 A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.20 Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
21 He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth.21 Быть лицеприятным--нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
22 A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him.22 Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
23 He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.23 Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
24 He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer.24 Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: 'это не грех', тот--сообщник грабителям.
25 He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed.25 Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
26 He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved.26 Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
27 He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence.27 Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
28 When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied.28 Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.