Proverbs 20
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous: whosoever is delighted therewith shell not be wise. | 1 Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje, neće steći mudrosti. |
| 2 As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul. | 2 Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog. |
| 3 It is an honour for a man to separate himself from quarrels: but all fools are meddling with reproaches. | 3 Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman, počinje svađu. |
| 4 Because of the cold the sluggard would not plough: he shall beg therefore in the summer, and it shall not be given him. | 4 Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema. |
| 5 Counsel in the heart of a man is like deep water: but a wise man will draw it out. | 5 Savjet je u srcu čovječjem voda duboka, i razuman će je čovjek iscrpsti. |
| 6 Many men are called merciful: but who shall find a faithful man? | 6 Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka? |
| 7 The just that walketh in his simplicity, shall leave behind him blessed children. | 7 Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega! |
| 8 The king, that sitteth on the throne of judgment, scattereth away all evil with his look. | 8 Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj, istražuje svako zlo svojim očima. |
| 9 Who can say: My heart is clean, I am pure from sin? | 9 Tko može reći: Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga? |
| 10 Diverse weights and diverse measures, both are abominable before God. | 10 Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako. |
| 11 By his inclinations a child is known, if his works be clean and right. | 11 I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo. |
| 12 The hearing ear, and the seeing eye, the Lord hath made them both. | 12 I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio. |
| 13 Love not sleep, lest poverty oppress thee: open thy eyes, and be filled with bread. | 13 Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje, i nasitit ćeš se kruha. |
| 14 It is nought, it is nought, saith every buyer: and when he is gone away, then he will boast. | 14 »Loše, loše«, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom. |
| 15 There is gold, and a multitude of jewels: but the lips of knowledge are a precious vessel. | 15 Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit. |
| 16 Take away the garment of him that is surety for a stranger, and take a pledge from him for strangers. | 16 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca. |
| 17 The bread of lying is sweet to a man: but afterwards his mouth shall be filled with gravel. | 17 Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom. |
| 18 Designs are strengthened by counsels: and wars are to be managed by governments. | 18 Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj! |
| 19 Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips. | 19 Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene. |
| 20 He that curseth his father, and mother, his lamp shall be put out in the midst of darkness. | 20 Tko kune oca svoga i majku svoju, svjetiljka mu se gasi usred tmine. |
| 21 The inheritance gotten hastily in the beginning, in the end shall be without a blessing. | 21 Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno. |
| 22 Say not: I will return evil: wait for the Lord and he will deliver thee. | 22 Nemoj govoriti: »Osvetit ću se za zlo«; čekaj Jahvu, i on će te spasiti. |
| 23 Diverse weights are an abomination before the Lord: a deceitful balance is not good. | 23 Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja. |
| 24 The steps of man are guided by the Lord: but who is the man that can understand his own way? | 24 Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put? |
| 25 It is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract. | 25 Zamka je čovjeku nesmotreno reći: »Ovo je sveto«, a poslije promišljati što je zavjetovao. |
| 26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth over them the wheel. | 26 Mudar kralj umije izlučiti opake, i stavlja ih pod točkove. |
| 27 The spirit of a man is the lamp of the Lord, which searcheth all the hidden things of the bowels. | 27 Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe. |
| 28 Mercy and truth preserve the king, and his throne is strengthened by clemency. | 28 Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj. |
| 29 The joy of young men is their strength: and the dignity of old men, their grey hairs. | 29 Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa. |
| 30 The blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more inward parts of the belly. | 30 Krvave masnice očiste zlo, i udarci pročiste odaje utrobe. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ