SCRUTATIO

Venerdi, 29 maggio 2026 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Psalms 35


font
DOUAI-RHEIMSБиблия Синодальный перевод
1 For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me : overthrow them that fight against me.1 (34-1) ^^Псалом Давида.^^ Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
2 Take hold of arms and shield : and rise up to help me.2 (34-2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
3 Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me : say to my soul : I am thy salvation.3 (34-3) обнажи мечь и прегради [путь] преследующим меня; скажи душе моей: 'Я--спасение твое!'
4 Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me.4 (34-4) Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
5 Let them become as dust before the wind : and let the angel of the Lord straiten them.5 (34-5) да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет [их];
6 Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them.6 (34-6) да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
7 For without cause they have hidden their net for me unto destruction : without cause they have upbraided my soul.7 (34-7) ибо они без вины скрыли для меня яму--сеть свою, без вины выкопали [ее] для души моей.
8 Let the snare which he knoweth not come upon him : and let the net which he hath hidden catch him : and let the net which he hath hidden catch him : and into that very snare let them fall.8 (34-8) Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл [для меня], да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
9 But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.9 (34-9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
10 All my bones shall say : Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him.10 (34-10) Все кости мои скажут: 'Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?'
11 Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.11 (34-11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
12 They repaid me evil for good : to the depriving me of my soul.12 (34-12) воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
13 But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.13 (34-13) Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
14 As a neighbour and as an own brother, so did I please : as one mourning and sorrowful so was I humbled.14 (34-14) Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
15 But they rejoiced against me, and came together : scourges were gathered together upon me, and I knew not.15 (34-15) А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
16 They were separated, and repented not : they tempted me, they scoffed at me with scorn : they gnashed upon me with their teeth.16 (34-16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
17 Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions.17 (34-17) Господи! долго ли будешь смотреть [на это]? Отведи душу мою от злодейств их, от львов--одинокую мою.
18 I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.18 (34-18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me : who have hated me without cause, and wink with the eyes.19 (34-19) чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
20 For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.20 (34-20) ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
21 And they opened their mouth wide against me; they said : Well done, well done, our eyes have seen it.21 (34-21) расширяют на меня уста свои; говорят: 'хорошо! хорошо! видел глаз наш'.
22 Thou hast seen, O Lord, be not thou silent : O Lord, depart not from me.22 (34-22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
23 Arise, and be attentive to my judgment : to my cause, my God, and my Lord.23 (34-23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
24 Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.24 (34-24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
25 Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up.25 (34-25) да не говорят в сердце своем: 'хорошо! по душе нашей!' Да не говорят: 'мы поглотили его'.
26 Let them blush : and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.26 (34-26) Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
27 Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always : The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.27 (34-27) Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: 'да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!'
28 Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long.28 (34-28) И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день.