Psalms 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me : overthrow them that fight against me. | 1 (34-1) ^^Псалом Давида.^^ Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною; |
| 2 Take hold of arms and shield : and rise up to help me. | 2 (34-2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне; |
| 3 Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me : say to my soul : I am thy salvation. | 3 (34-3) обнажи мечь и прегради [путь] преследующим меня; скажи душе моей: 'Я--спасение твое!' |
| 4 Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise against me. | 4 (34-4) Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло; |
| 5 Let them become as dust before the wind : and let the angel of the Lord straiten them. | 5 (34-5) да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет [их]; |
| 6 Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them. | 6 (34-6) да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их, |
| 7 For without cause they have hidden their net for me unto destruction : without cause they have upbraided my soul. | 7 (34-7) ибо они без вины скрыли для меня яму--сеть свою, без вины выкопали [ее] для души моей. |
| 8 Let the snare which he knoweth not come upon him : and let the net which he hath hidden catch him : and let the net which he hath hidden catch him : and into that very snare let them fall. | 8 (34-8) Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл [для меня], да уловит его самого; да впадет в нее на погибель. |
| 9 But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation. | 9 (34-9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него. |
| 10 All my bones shall say : Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him. | 10 (34-10) Все кости мои скажут: 'Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?' |
| 11 Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not. | 11 (34-11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня; |
| 12 They repaid me evil for good : to the depriving me of my soul. | 12 (34-12) воздают мне злом за добро, сиротством душе моей. |
| 13 But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom. | 13 (34-13) Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое. |
| 14 As a neighbour and as an own brother, so did I please : as one mourning and sorrowful so was I humbled. | 14 (34-14) Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать. |
| 15 But they rejoiced against me, and came together : scourges were gathered together upon me, and I knew not. | 15 (34-15) А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали; |
| 16 They were separated, and repented not : they tempted me, they scoffed at me with scorn : they gnashed upon me with their teeth. | 16 (34-16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими. |
| 17 Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou soul from their malice : my only one from the lions. | 17 (34-17) Господи! долго ли будешь смотреть [на это]? Отведи душу мою от злодейств их, от львов--одинокую мою. |
| 18 I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people. | 18 (34-18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя, |
| 19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me : who have hated me without cause, and wink with the eyes. | 19 (34-19) чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно; |
| 20 For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile. | 20 (34-20) ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы; |
| 21 And they opened their mouth wide against me; they said : Well done, well done, our eyes have seen it. | 21 (34-21) расширяют на меня уста свои; говорят: 'хорошо! хорошо! видел глаз наш'. |
| 22 Thou hast seen, O Lord, be not thou silent : O Lord, depart not from me. | 22 (34-22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня. |
| 23 Arise, and be attentive to my judgment : to my cause, my God, and my Lord. | 23 (34-23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой! |
| 24 Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me. | 24 (34-24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною; |
| 25 Let them not say in their hearts : It is well, it is well, to our mind : neither let them say : We have swallowed him up. | 25 (34-25) да не говорят в сердце своем: 'хорошо! по душе нашей!' Да не говорят: 'мы поглотили его'. |
| 26 Let them blush : and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me. | 26 (34-26) Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною. |
| 27 Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always : The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant. | 27 (34-27) Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: 'да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!' |
| 28 Any my tongue shall meditate thy justice, thy praise all the day long. | 28 (34-28) И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день. |