Job 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Then Baldad the Suhite answered, and said: | 1 Bildad de Súaj respondió, diciendo: |
2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak. | 2 ¿Hasta cuándo nos impedirás hablar? Reflexiona, y luego hablaremos. |
3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you? | 3 ¿Por qué seremos tenidos por animales y pasaremos por torpes ante tus ojos? |
4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place? | 4 Tú, que te desgarras en tu enojo: ¿acaso la tierra quedará desierta por tu causa o la roca será removida de su sitio? |
5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine? | 5 Sí, la luz del malvado se extingue y la llama de su fuego no brilla más. |
6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out. | 6 La luz se oscurece en su carpa y su lámpara se apaga sobre él. |
7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong. | 7 Se acortan sus pasos vigorosos, su propio designio lo hace tropezar. |
8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes. | 8 Porque sus pies lo meten en una trampa y va caminando entre redes: |
9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him. | 9 un lazo le aprisiona el talón y un cepo se cierra sobre él. |
10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path. | 10 Lo espera una cuerda oculta en el suelo y una trampa tendida sobre el camino. |
11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet. | 11 Lo asaltan terrores por todas partes y lo amenazan a cada paso. |
12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs. | 12 Su vigor se convierte en hambre y la ruina permanece a su lado; |
13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms. | 13 la enfermedad corroe su piel, el Primogénito de la Muerte devora sus miembros. |
14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king. | 14 Lo arrancan de la seguridad de su carpa y lo llevan ante el Rey de los terrores. |
15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent. | 15 El fuego se instala en su carpa y se esparce azufre sobre su morada. |
16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above. | 16 Por debajo se secan sus raíces y por arriba se marchita su ramaje. |
17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets. | 17 Su recuerdo desaparece de la tierra y se borra su nombre en la región. |
18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world. | 18 Lo arrojan de la luz a las tinieblas y lo arrastran fuera del mundo. |
19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country. | 19 No tiene estirpe ni posteridad en su pueblo, no quedan sobrevivientes donde él habitaba. |
20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before. | 20 El Occidente se estremece por su destino y el Oriente es presa del horror. |
21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God. | 21 Sí, tales son las moradas del injusto, este es el lugar del que no conoce a Dios. |