SCRUTATIO

Giovedi, 18 dicembre 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

Genesis 10


font
DOUAI-RHEIMSБіблія
1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.1 Ось потомки синів Ноя: Сима, Хама та Яфета, в яких народилися сини по потопі.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.2 Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.3 Сини ж Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim, and Dodanim.4 Сини ж Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.5 Від них вийшли народи, що розселились по островах та по краях, кожен за своєю мовою, за своїми племенами, у своїх народах.
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.6 Сини ж Хама: Кут, Міцраїм, Пут і Ханаан.
7 And the sons of Chus: Saba and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.7 А сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини ж Раеми: Шева та Дадан.
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on earth.8 Куш зродив Німрода, який був першим могутнім на землі.
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.9 Він був великий ловець перед Господом, тому й кажуть: Неначе Німрод, великий ловець перед Господом!
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.10 Початки його царства були: Вавилон, Єрех, Аккад і Кальне в Шінеар-краю.
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.11 З цього краю вийшов Ашшур і збудував Ніневію, Реховот-Ір, Калаг,
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.12 та Ресен, що між Ніневіею і Калагом; а було це велике місто.
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,13 Міцраїм зродив лудіїв, анаміїв, легавіїв, нафтухіїв,
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.14 патрусіїв, каслухіїв, від яких пішли філістії та кафтерії.
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,15 Ханаан же зродив Сидона, свого первородного, і Хета,
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,16 та й євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,17 хіввіїв, аркіїв, сініїв,
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.18 арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв: по тому родини ханаанські розійшлися.
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.19 Ханаанська границя сягала від Сидона в напрямі Герару аж до Гази, а в напрямі Содому, Гомори, Адми й Цевоїму — аж до Лета.
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.20 Оці були сини Хама за їхніми родинами та за їхніми мовами, в їхніх краях та в їхніх народах.
21 Of Sem also, the father of all children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.21 У Сима, батька всіх дітей Евера, а старшого брата Яфетового, теж народилися сини.
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.22 Ось сини Сима: Елем, Ашшур, Арпахшад, Луд і Арам.
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether: and Mess.23 Сини ж Арама: Уц, Хул, Гетер і Маш.
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.24 Арпахшад породив Шелаха, Шелах породив Евера.
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother's name Jectan.25 В Евера ж народилися два сини: одного звали Пелег, бо за його життя поділилася земля, а його брата — Йоктан.
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,26 Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Єраха,
27 And Anduram, and Uzal, and Decla,27 Гадорама, Узала, Діклу,
28 And Ebal, and Abimael, Saba,28 Овала, Авімаела, Шеву,
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab.29 Офіра, Хавілу і Йована. Всі вони були синами Йоктана.
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.31 Це сини Сима за їхніми родинами та за їхніми мовами, в їхніх краях та за їхніми народами.
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.32 Такі то були родини синів Ноя за їхніми родами та за їхніми племенами; від них розповсюдились народи по землі після потопу.