Salmi 103
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DIODATI | Біблія | 
|---|---|
| 1 Salmo di Davide. BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo. | 1 Давида. Благослови, душе моя, Господа і все нутро моє — його святе ім’я. | 
| 2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii. | 2 Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добродійств його ніколи. | 
| 3 Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità; | 3 Він прощає усі твої провини, зціляє всі твої недуги. | 
| 4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni; | 4 Він визволяє життя твоє від ями, вінчає тебе ласкою та милосердям. | 
| 5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l’aquila | 5 Він насичує твій вік похилий благом, й оновляється, як орел, твоя юність. | 
| 6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati. | 6 Господь творить правосуддя і суд усім прибитим. | 
| 7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, Ed a’ figliuoli d’Israele le sue opere. | 7 Він показав Мойсеєві свої дороги, синам Ізраїля — діла свої. | 
| 8 Il Signore è pietoso e clemente; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 Милосердний Господь і добрий, повільний до гніву і вельми милостивий. | 
| 9 Egli non contende in eterno; E non serba l’ira in perpetuo. | 9 Не буде вічно він змагатись й не буде гніватись повіки. | 
| 10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità. | 10 Не за гріхами нашими учинив він із нами, і не за провинами нашими відплатив він нам. | 
| 11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, Tanto è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono. | 11 Бо як високо небо над землею, така велика його милість над тими, що його бояться. | 
| 12 Quant’è lontano il Levante dal Ponente, Tanto ha egli allontanati da noi i nostri misfatti. | 12 Як далеко схід від заходу, так віддалив він від нас злочинства наші. | 
| 13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, Così è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono. | 13 Як батько милосердиться над синами, так милосердиться Господь над тими, що його бояться. | 
| 14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi siamo polvere. | 14 Він знає, з чого ми зліплені, він пам’ятає, що ми — порох. | 
| 15 I giorni dell’uomo son come l’erba; Egli fiorisce come il fiore del campo. | 15 Чоловік бо — дні його, немов билина: квітне, мов квітка в полі. | 
| 16 Il quale, se un vento gli passa sopra, non è più; E il suo luogo non lo riconosce più. | 16 Потягне над ним вітер, і його немає, і місце, де він був, його не впізнає більше. | 
| 17 Ma la benignità del Signore è di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de’ figliuoli, | 17 Милість же Господня від віку й до віку над тими, що його бояться; і справедливість його над дітьми дітей тих, | 
| 18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de’ suoi comandamenti, per metterli in opera | 18 що бережуть його союз і про заповіді його пам’ятають, щоб їх виконувати. | 
| 19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne’ cieli; E il suo regno signoreggia per tutto. | 19 Господь на небі утвердив престол свій, і царство його усім володіє. | 
| 20 Benedite il Signore, voi suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch’egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola. | 20 Благословіте Господа, всі ангели його, могутні силою, ви, що виконуєте його слово, покірні голосові його слова. | 
| 21 Benedite il Signore, voi tutti gli eserciti suoi; Voi suoi ministri, che fate ciò che gli piace. | 21 Благословіте Господа, всі його небесні сили, слуги його, що чините його волю. | 
| 22 Benedite il Signore, voi tutte l’opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore | 22 Благословіте Господа, усі його твори, по всіх місцях його правління! Благослови, душе моя, Господа! | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ