SCRUTATIO

Martedi, 17 marzo 2026 - San Giuliano di Anazarbo ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo 2


font
BIBBIA CEI 2008Библия Синодальный перевод
1 E tu, figlio mio, attingi forza dalla grazia che è in Cristo Gesù:1 Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
2 le cose che hai udito da me davanti a molti testimoni, trasmettile a persone fidate, le quali a loro volta siano in grado di insegnare agli altri.
2 и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
3 Come un buon soldato di Gesù Cristo, soffri insieme con me.3 Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
4 Nessuno, quando presta servizio militare, si lascia prendere dalle faccende della vita comune, se vuol piacere a colui che lo ha arruolato.4 Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
5 Anche l’atleta non riceve il premio se non ha lottato secondo le regole.5 Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
6 Il contadino, che lavora duramente, dev’essere il primo a raccogliere i frutti della terra.6 Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
7 Cerca di capire quello che dico, e il Signore ti aiuterà a comprendere ogni cosa.
7 Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.
8 Ricòrdati di Gesù Cristo,
risorto dai morti,
discendente di Davide,
come io annuncio nel mio Vangelo,
8 Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
9 per il quale soffro
fino a portare le catene come un malfattore.
Ma la parola di Dio non è incatenata!
9 за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
10 Perciò io sopporto ogni cosa per quelli che Dio ha scelto, perché anch’essi raggiungano la salvezza che è in Cristo Gesù, insieme alla gloria eterna.10 Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
11 Questa parola è degna di fede:
Se moriamo con lui, con lui anche vivremo;
11 Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
12 se perseveriamo, con lui anche regneremo;
se lo rinneghiamo, lui pure ci rinnegherà;
12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
13 se siamo infedeli, lui rimane fedele,
perché non può rinnegare se stesso.
13 если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
14 Richiama alla memoria queste cose, scongiurando davanti a Dio che si evitino le vane discussioni, le quali non giovano a nulla se non alla rovina di chi le ascolta.14 Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
15 Sfòrzati di presentarti a Dio come una persona degna, un lavoratore che non deve vergognarsi e che dispensa rettamente la parola della verità.15 Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
16 Evita le chiacchiere vuote e perverse, perché spingono sempre più all’empietà quelli che le fanno;16 А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
17 la parola di costoro infatti si propagherà come una cancrena. Fra questi vi sono Imeneo e Filèto,17 и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
18 i quali hanno deviato dalla verità, sostenendo che la risurrezione è già avvenuta e così sconvolgono la fede di alcuni.18 которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
19 Tuttavia le solide fondamenta gettate da Dio resistono e portano questo sigillo: Il Signore conosce quelli che sono suoi, e ancora: Si allontani dall’iniquità chiunque invoca il nome del Signore.19 Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: 'познал Господь Своих'; и: 'да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа'.
20 In una casa grande però non vi sono soltanto vasi d’oro e d’argento, ma anche di legno e di argilla; alcuni per usi nobili, altri per usi spregevoli.20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.
21 Chi si manterrà puro da queste cose, sarà come un vaso nobile, santificato, utile al padrone di casa, pronto per ogni opera buona.
21 Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
22 Sta’ lontano dalle passioni della gioventù; cerca la giustizia, la fede, la carità, la pace, insieme a quelli che invocano il Signore con cuore puro.22 Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
23 Evita inoltre le discussioni sciocche e da ignoranti, sapendo che provocano litigi.23 От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
24 Un servo del Signore non deve essere litigioso, ma mite con tutti, capace di insegnare, paziente,24 рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
25 dolce nel rimproverare quelli che gli si mettono contro, nella speranza che Dio conceda loro di convertirsi, perché riconoscano la verità25 с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
26 e rientrino in se stessi, liberandosi dal laccio del diavolo, che li tiene prigionieri perché facciano la sua volontà.26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.