SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Salmi 65


font
BIBBIA CEI 2008Biblia Tysiąclecia
1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. Canto.
1 Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. Pieśń.
2 Per te il silenzio è lode, o Dio, in Sion,a te si sciolgono i voti.
2 Ciebie należy wielbić, Boże, na Syjonie. Tobie śluby dopełniać,
3 A te, che ascolti la preghiera,viene ogni mortale.
3 co próśb wysłuchujesz. Do Ciebie przychodzi wszelki śmiertelnik,
4 Pesano su di noi le nostre colpe,ma tu perdoni i nostri delitti.
4 wyznając nieprawości. Przygniatają nas nasze przewiny: Ty je odpuszczasz.
5 Beato chi hai scelto perché ti stia vicino:abiterà nei tuoi atri.Ci sazieremo dei beni della tua casa,delle cose sacre del tuo tempio.
5 Szczęśliwy, kogo wybierasz i przygarniasz: mieszka on w Twoich pałacach. Niech nas nasycą dobra Twego domu, świętość Twojego przybytku!
6 Con i prodigi della tua giustizia,tu ci rispondi, o Dio, nostra salvezza,fiducia degli estremi confini della terrae dei mari più lontani.
6 Twoja sprawiedliwość odpowiada nam cudami, Boże, nasz Zbawco, nadziejo wszystkich krańców ziemi i mórz dalekich,
7 Tu rendi saldi i monti con la tua forza,cinto di potenza.
7 który swą mocą utwierdzasz góry, jesteś opasany potęgą,
8 Tu plachi il fragore del mare,il fragore dei suoi flutti,il tumulto dei popoli.
8 który uśmierzasz burzliwy szum morza, huk jego fal, zgiełk narodów.
9 Gli abitanti degli estremi confinisono presi da timore davanti ai tuoi segni:tu fai gridare di gioiale soglie dell’oriente e dell’occidente.
9 Przejęci są trwogą mieszkańcy krańców ziemi z powodu Twych znaków. Ty zaś napełniasz radością podwoje Zachodu i Wschodu.
10 Tu visiti la terra e la disseti,la ricolmi di ricchezze.Il fiume di Dio è gonfio di acque;tu prepari il frumento per gli uomini.Così prepari la terra:
10 Nawiedziłeś ziemię i nawodniłeś, ubogaciłeś ją obficie. Strumień Boży wodą jest wezbrany, zboże im przygotowałeś. Tak przygotowałeś ziemię:
11 ne irrighi i solchi, ne spiani le zolle,la bagni con le piogge e benedici i suoi germogli.
11 bruzdy jej nawodniłeś, wyrównałeś jej skiby, deszczami ją spulchniłeś i pobłogosławiłeś jej płodom.
12 Coroni l’anno con i tuoi benefici,i tuoi solchi stillano abbondanza.
12 Rok uwieńczyłeś swymi dobrami i Twoje ślady opływają tłustością.
13 Stillano i pascoli del desertoe le colline si cingono di esultanza.
13 Stepowe pastwiska są pełne rosy, a wzgórza przepasują się weselem.
14 I prati si coprono di greggi,le valli si ammantano di messi:gridano e cantano di gioia!14 Łąki się stroją trzodami, doliny okrywają się zbożem, wznoszą okrzyki radości, a nawet śpiewają.