Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Il Signore regna, esulti la terra, gioiscano le isole tutte. | 1 יְהֹוָה מָלָךְ תָּגֵל הָאָרֶץיִשְׂמְחוּ אִיִּים רַבִּֽים׃ |
| 2 Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono. | 2 עָנָן וַעֲרָפֶל סְבִיבָיוצֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֽוֹ׃ |
| 3 Davanti a lui cammina il fuoco e brucia tutt'intorno i suoi nemici. | 3 אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְוּתְלַהֵט סָבִיב צָרָֽיו׃ |
| 4 Le sue folgori rischiarano il mondo: vede e sussulta la terra. | 4 הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵלרָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָֽרֶץ׃ |
| 5 I monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra. | 5 הָרִים כַּדּוֹנַג נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהֹוָהמִלִּפְנֵי אֲדוֹן כׇּל־הָאָֽרֶץ׃ |
| 6 I cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli contemplano la sua gloria. | 6 הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקוֹוְרָאוּ כׇל־הָעַמִּים כְּבוֹדֽוֹ׃ |
| 7 Siano confusi tutti gli adoratori di statue e chi si gloria dei propri idoli. Si prostrino a lui tutti gli dèi! | 7 יֵבֹשׁוּ ׀ כׇּל־עֹבְדֵי פֶסֶלהַמִּֽתְהַלְלִים בָּאֱלִילִיםהִשְׁתַּחֲווּ־לוֹ כׇּל־אֱלֹהִֽים׃ |
| 8 Ascolta Sion e ne gioisce, esultano le città di Giuda per i tuoi giudizi, Signore. | 8 שָׁמְעָה וַתִּשְׂמַח ׀ צִיּוֹןוַתָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָהלְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ יְהֹוָֽה׃ |
| 9 Perché tu sei, Signore, l'Altissimo su tutta la terra, tu sei eccelso sopra tutti gli dèi. | 9 כִּֽי־אַתָּה יְהֹוָהעֶלְיוֹן עַל־כׇּל־הָאָרֶץמְאֹד נַעֲלֵיתָ עַל־כׇּל־אֱלֹהִֽים׃ |
| 10 Odiate il male, voi che amate il Signore: lui che custodisce la vita dei suoi fedeli li strapperà dalle mani degli empi. | 10 אֹֽהֲבֵי יְהֹוָה שִׂנְאוּ רָעשֹׁמֵר נַפְשׁוֹת חֲסִידָיומִיַּד רְשָׁעִים יַצִּילֵֽם׃ |
| 11 Una luce si è levata per il giusto, gioia per i retti di cuore. | 11 אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיקוּֽלְיִשְׁרֵי־לֵב שִׂמְחָֽה׃ |
| 12 Rallegratevi, giusti, nel Signore, rendete grazie al suo santo nome. | 12 שִׂמְחוּ צַדִּיקִים בַּיהֹוָהוְהוֹדוּ לְזֵכֶר קׇדְשֽׁוֹ׃ |