SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Salmi 77


font
BIBBIA CEI 1974Biblia Tysiąclecia
1 'Al maestro del coro. Su "Iditum". Di Asaf. Salmo.'
1 Kierownikowi chóru. Według Jedutuna. Asafowy. Psalm.
2 La mia voce sale a Dio e grido aiuto;
la mia voce sale a Dio, finché mi ascolti.
2 Głos mój się wznosi do Boga i wołam, głos mój - do Boga, by mnie usłyszał.
3 Nel giorno dell'angoscia io cerco il Signore,
tutta la notte la mia mano è tesa e non si stanca;
io rifiuto ogni conforto.
3 Szukam Pana w dzień mojej niedoli. Moja ręka w nocy niestrudzenie się wyciąga, moja dusza odmawia przyjęcia pociechy.
4 Mi ricordo di Dio e gemo,
medito e viene meno il mio spirito.

4 Jęczę, gdy wspomnę na Boga, duch mój słabnie, kiedy rozmyślam.
5 Tu trattieni dal sonno i miei occhi,
sono turbato e senza parole.
5 Ty zatrzymujesz powieki mych oczu: jestem wzburzony i mówić nie mogę.
6 Ripenso ai giorni passati,
ricordo gli anni lontani.
6 Rozważam dni starodawne i lata poprzednie
7 Un canto nella notte mi ritorna nel cuore:
rifletto e il mio spirito si va interrogando.

7 wspominam. Rozmyślam nocą w sercu, roztrząsam i duch mój docieka:
8 Forse Dio ci respingerà per sempre,
non sarà più benevolo con noi?
8 Czy Bóg odrzuca na wieki, że już nie jest łaskawy?
9 È forse cessato per sempre il suo amore,
è finita la sua promessa per sempre?
9 Czy Jego łaskawość ustała na zawsze, a słowo umilkło na pokolenia?
10 Può Dio aver dimenticato la misericordia,
aver chiuso nell'ira il suo cuore?

10 Czy Bóg zapomniał o litości, czy w gniewie powstrzymał swoje miłosierdzie?
11 E ho detto: "Questo è il mio tormento:
è mutata la destra dell'Altissimo".
11 I mówię: To dla mnie bolesne, że się odwróciła prawica Najwyższego.
12 Ricordo le gesta del Signore,
ricordo le tue meraviglie di un tempo.
12 Wspominam dzieła Pana, zaiste wspominam Twoje dawne cuda.
13 Mi vado ripetendo le tue opere,
considero tutte le tue gesta.

13 Rozmyślam o wszystkich Twych dziełach i czyny Twoje rozważam.
14 O Dio, santa è la tua via;
quale dio è grande come il nostro Dio?
14 Boże, Twoja droga jest święta: który bóg dorówna wielkością naszemu Bogu?
15 Tu sei il Dio che opera meraviglie,
manifesti la tua forza fra le genti.
15 Ty jesteś Bogiem działającym cuda, objawiłeś ludom swą potęgę.
16 È il tuo braccio che ha salvato il tuo popolo,
i figli di Giacobbe e di Giuseppe.

16 Ramieniem swoim lud Twój wybawiłeś, synów Jakuba i Józefa.
17 Ti videro le acque, Dio,
ti videro e ne furono sconvolte;
sussultarono anche gli abissi.
17 Boże, ujrzały Cię wody, ujrzały Cię wody: zadrżały i odmęty się poruszyły.
18 Le nubi rovesciarono acqua,
scoppiò il tuono nel cielo;
le tue saette guizzarono.
18 Chmury wylały wody, wydały głos chmury i poleciały Twoje strzały.
19 Il fragore dei tuoi tuoni nel turbine,
i tuoi fulmini rischiararono il mondo,
la terra tremò e fu scossa.

19 Głos Twego grzmotu wśród terkotu kół, pioruny świat rozjaśniły: poruszyła się i zatrzęsła ziemia.
20 Sul mare passava la tua via,
i tuoi sentieri sulle grandi acque
e le tue orme rimasero invisibili.
20 Twoja droga wiodła przez wody, Twoja ścieżka przez wody rozległe i nie znać było Twych śladów.
21 Guidasti come gregge il tuo popolo
per mano di Mosè e di Aronne.
21 Wiodłeś Twój lud jak trzodę ręką Mojżesza i Aarona.